"delegation noted" - Translation from English to Arabic

    • وفده يلاحظ
        
    • ولاحظ وفد
        
    • وفدها يلاحظ
        
    • وفده لاحظ
        
    • أشار الوفد إلى
        
    • وأشار وفد
        
    • لاحظ وفد
        
    • لاحظ الوفد
        
    • يلاحظ وفد
        
    • وفده يحيط علما
        
    • ولاحظ الوفد
        
    • ويلاحظ وفد
        
    • ذكر الوفد
        
    • الوفود إلى
        
    • الوفود الى
        
    His delegation noted with satisfaction that that aspect of the work of the Second Committee had showed significant improvement. UN وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن ذلك الجانب من عمل اللجنة الثانية قد شهد تحسنا ملحوظا.
    His delegation noted with satisfaction the completion of a United Nations project establishing a new electronic treaty database. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات.
    Another delegation noted that the memoranda of understanding it proposed should also include a schedule of payments. UN ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع.
    Her delegation noted with concern that the Secretariat had achieved those savings by borrowing resources allocated to posts, which was worrying in view of the Organization's difficulties in filling the large number of vacancies. UN وأوضحت بأن وفدها يلاحظ بقلق أن الأمانة العامة قد حققت هذه الوفورات باقتراض الموارد المرصودة للوظائف، وهو نهج مثير للقلق في ضوء الصعوبات التي تواجهها المنظمة في ملء عدد كبير من الوظائف الشاغرة.
    His delegation noted that there was widespread support for the inclusion of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وأشار الى أن وفده لاحظ وجود تأييد واسع النطاق ﻹدراج جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    37. His delegation noted with concern that the outline did not show the estimated impact of potential add-ons. UN 37 - وذكر أن وفده يلاحظ بقلق أن المخطط لا يبين تقديرات أثر البنود المحتمل إضافتها.
    His delegation noted with appreciation paragraph 98 of the report, which stated that the prospective increase of assessment rates by 50 per cent or more was a considerable financial burden for the countries concerned. UN وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير الفقرة 98 من التقرير التي تذكر أن الزيادة المتوقعة لمعدلات الأنصبة المقررة بنسبة 50 في المائة أو أكثر تمثل عبئا ماليا كبيرا على البلدان المعنية.
    That process deserved the broadest possible participation, and his delegation noted that participation by developing countries had been notably unrepresentative. UN وتستحق هذه العملية أوسع مشاركة ممكنة، وقال إن وفده يلاحظ أن مشاركة البلدان النامية لم يكن التمثيل فيها كافيا.
    His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص قد اعترف ﻷول مرة أيضا بأن حكومته، التي لم تدع رياء أنها لم تتخذ قط أي خطوات خاطئة، قد أحرزت تقدما هائلا في مراعاة حماية حقوق اﻹنسان.
    His delegation noted with appreciation the efforts of the United Nations to develop the system beyond the 77 Member States already included. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع التقدير جهود اﻷمم المتحدة المبذولة لتوسيع النظام بحيث يتجاوز الدول اﻷعضاء اﻟ ٧٧ فيه.
    Another delegation noted that the danger of refoulement contributed to compelling refugees to move on in search of personal security. UN ولاحظ وفد آخر أن مخاطر الإعادة القسرية تسهم في إرغام اللاجئين على مواصلة التنقل بحثاً عن الأمن الشخصي.
    Another delegation noted that the Nicaragua country note did not give priority to disabled children. UN ولاحظ وفد آخر أن المذكرة القطرية لنيكاراغوا لا تعطي أولوية للأطفال المعاقين.
    Another delegation noted that the organization had referred to Taiwan and requested that the reference be corrected to Taiwan, Province of China. UN ولاحظ وفد آخر بأن المنظمة أشارت إلى تايوان وطلب تصحيح هذه الإشارة لتصبح تايوان المقاطعة الصينية.
    Her delegation noted, however, that planning assumptions for UNMIN in 2009 had had to be revised as a result of the extension of the Mission's mandate and the delayed plan for its liquidation. UN غير أن وفدها يلاحظ أن افتراضات التخطيط للبعثة في عام 2009 قد تعين تنقيحها نتيجة لتمديد ولاية البعثة وإرجاء خطة تصفيتها.
    His delegation noted the Committee's decision and would attend its next session. UN وقال إن وفده لاحظ مقرر اللجنة وسيحضر دورتها المقبلة.
    Furthermore, the delegation noted that attempts are being made to have separate courts for juveniles. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوفد إلى أن هناك محاولات لإنشاء محاكم منفصلة للأحداث.
    Another delegation noted that a new agreement should not add to the burden of States with regard to environmental impact assessments. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة ألا يزيد اتفاق جديد من العبء الذي تتحمله الدول فيما يتعلق بتقييمات الأثر البيئي.
    Last year my delegation noted that the strenuous effort of a number of years for economic development in the region was grievously retarded by the devastation wrought by hurricane Mitch. UN في العام الماضي، لاحظ وفد بلدي أن جهودا شاقة بُذلت لعدد من السنين من أجل التنمية الاقتصادية في المنطقة عطلها بشكل كبير الدمار الذي ألحقه اﻹعصار ميتش.
    Concerning the minimum age for employment, the delegation noted that it is actually 16 years. UN وفيما يتعلق بالسن الدنيا للعمل، لاحظ الوفد أن هذه السن هي في الواقع 16 عاماً.
    In that connection, his delegation noted with concern that it had been six years since the last United Nations decolonization mission to any of those Territories. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفد بلاده مع القلق بأن ستة أعوام قد مضت الآن على آخر بعثة زائرة خاصة بإنهاء الاستعمار توفدها الأمم المتحدة إلى أي من هذه الأقاليم.
    Lastly, his delegation noted with keen interest the establishment of an informal working group by the Security Council to examine the issue of sanctions in a comprehensive manner. UN واختتم كلامه بقوله إن وفده يحيط علما ببالغ الإهتمام بقيام مجلس الأمن بإنشاء فريق عامل غير رسمي لدراسة مسألة الجزاءات بشكل شامل.
    The delegation noted that no training was provided on inter-personal skills. UN ولاحظ الوفد غياب التدريب على مهارات التعامل فيما بين الأشخاص.
    Finally, the Chilean delegation noted with satisfaction the degree of importance that the High Commissioner attached to the issue of migrations. UN ويلاحظ وفد شيلي مع الارتياح، في نهاية الأمر، مدى الأهمية التي توليها المفوضة السامية لموضوع الهجرة.
    13. The delegation noted that press offences had been decriminalized under the Act of 31 November 2010. UN 13- وفيما يخص جنح الصحافة، ذكر الوفد أن القانون المؤرخ 31 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 قد ألغى تجريم هذه الجنح.
    One delegation noted that it would contribute to the trust fund on violence against women that had been set up by UNIFEM. UN وأشار أحد الوفود إلى أن يلده سيسهم في الصندوق اﻹئتماني لمنع العنف ضد المرأة الذي أقامه صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة.
    One delegation noted the findings in the evaluation which warned against a " co-mingling " of funds. UN وأشار أحد الوفود الى النتائج الواردة في التقييم والتي حذرت من " اختلاط " اﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more