Another delegation observed that protracted refugee situations have a high cost for the individuals concerned and contribute to secondary movements. | UN | ولاحظ وفد آخر أن حالات اللاجئين الممتدة لها تأثير كبير على الأفراد المعنيين وتتسبب في عمليات تنقل ثانوية. |
Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب درجة أخرى من البيروقراطية. |
Another delegation observed that training had a lot to do with recruitment and noted that in developing countries there was a shortage of highly qualified people. | UN | ولاحظ وفد آخر أن التدريب وثيق الصلة بالتوظيف وأشار إلى أن هناك نقصا في البلدان النامية في اﻷشخاص ذوي المؤهلات العالية. |
Last year my delegation observed that Malawi did not believe that the Working Groups that we had established were open-ended in time. | UN | وفي العام الماضي، لاحظ وفد بلدي أن ملاوي لم تعتقد أن أفرقة العمل التي أنشأناها كانت مفتوحة العضوية في ذلك الوقت. |
However, while this form for routine medical examinations existed, the delegation observed that it was only sporadically used and medical examinations were most commonly carried out only at the request of the detainees. | UN | وعلى حين أن هذا الشكل من الفحوص الطبيبة الروتينية موجود، لاحظ الوفد أنه لم يكن مستخدماً إلا لماماً وأن الفحوص الطبية كانت تجري في معظم الأحيان بناء على طلب المحتجزين. |
The delegation observed that programme implementation had been slower than preferred and that reporting needed to be improved. | UN | ولاحظ الوفد أن تنفيذ البرنامج كان أبطأ من المطلوب، وأن ثمة حاجة إلى تحسين إعداد التقارير. |
While welcoming the initiative of the Department of Peacekeeping Operations to develop and maintain an appropriate deployment capability, his delegation observed that little progress had been made in responding to the staffing and funding elements of the Rapidly Deployable Mission Headquarters (RDMHQ). | UN | وقال إنه في حين يرحب بمبادرة إدارة عمليات حفظ السلام لتطوير وصيانة قدرة مناسبة على الانتشار، فإن وفده يلاحظ أن تقدما ضئيلا قد تم إحرازه استجابة لعنصري توفير الموظفين والتمويل لمركز قيادة البعثة المعدة للنشر السريع. |
Another delegation observed however, that while the GSPs provided a good checklist, they were generally not respected at the field level. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن الأولويات الاستراتيجية العالمية توفر قائمة مرجعية جيدة، لكنها لا تُحترم عموماً على الصعيد الميداني. |
One delegation observed, however, that such an exercise should be associated with strategic planning rather than a budget exercise. | UN | إلا أن أحد الوفود لاحظ أن هذه الممارسة ينبغي أن تقترن بتخطيط استراتيجي بدلاً من أن تكون قاصرة على الميزانية. |
Another delegation observed that the reporting should be more analytical and results-oriented. | UN | ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي أن تتسم التقارير بمزيد من التحليل وأن تكون معنية بالنتائج. |
Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب عتبة أخرى من البيروقراطية. |
In that connection, one delegation observed that the public information programme was as substantive as economic, humanitarian or any other programme, and that the Department was definitely not an administrative or support service. | UN | ولاحظ وفد في هذا الصدد أن البرنامج اﻹعلامي له أهميته الجوهرية شأنه شأن البرنامج الاقتصادي أو اﻹنساني أو أي برنامج آخر، وان اﻹدارة ليست بالقطع دائرة إدارية أو دائرة دعم. |
One delegation observed that the TSS system should play a role in sector-wide approaches. | UN | ولاحظ وفد أن نظام خدمات الدعم التقني يقوم بدور في النهج القطاعية. |
Another delegation observed that rules 52 and 53 of the Rules of Procedure for Meetings of States Parties envisaged the possibility of discussions on substantive issues. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المادتين 52 و 53 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف تنصان على إمكانية مناقشة المسائل الموضوعية. |
A delegation observed that in that new situation, a set of international standards applicable to all forms of assistance was essential. | UN | ولاحظ وفد أن ذلك الوضع الجديد يستلزم وضع مجموعة من المعايير الدولية المنطبقة على جميع أشكال المساعدة. |
Another delegation observed that the situation analysis in the CCF was in line with the many different concerns and priorities of the Government of Mali, and congratulated UNDP on its close cooperation with local authorities, including civil society and the private sector. | UN | ٢١٨ - لاحظ وفد آخر أن تحليل الحالة في إطار التعاون القطري يتفق مع العديد من الاهتمامات واﻷولويات المختلفة لحكومة مالي وهنأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعاونه الوثيق مع السلطات المحلية التي شملت المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
183. Concerning subparagraph (iii), the sponsor delegation observed that the proposed provisions would not abridge the notions of State sovereignty, as discretion would remain with the sponsoring delegation. | UN | 183 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية `3 ' لاحظ وفد اليابان أن الأحكام المقترحة لن تنال من مفهوم سيادة الدول نظرا لأن الأمر سيظل يتوقف على تقدير الوفد المقدم للورقة. |
My delegation observed from the report that United Nations activities in the fields of conflict prevention, conflict resolution, peacemaking, peacekeeping and humanitarian activities — particularly emergency relief activities — continue to engage most of our Organization's attention and have heavy resource implications, to the detriment of development efforts. | UN | وقد لاحظ وفد بلدي من التقرير أن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجالات منع الصراعات، وحل الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، واﻷنشطة اﻹنسانية - وبخاصة أنشطة اﻹغاثة الطارئة - لا تزال تستأثر بمعظم اهتمام منظمتنا وتستحوذ على قدر كبير من الموارد المالية على حساب الجهود اﻹنمائية. |
36. In Sanaa, the delegation observed that armed opposition groups remained in control of large parts of the city. | UN | 36- وفي صنعاء، لاحظ الوفد أن الجماعات المعارضة المسلحة لا تزال تسيطر على أجزاء واسعة من المدينة. |
During a final meeting with the representatives of the international community, the delegation observed that despite the existence of an adequate legal framework, its enforcement remained weak. | UN | وخلال اجتماع نهائي مع ممثلي المجتمع الدولي، لاحظ الوفد أنه على الرغم من وجود إطار قانوني مناسب، فإن إنفاذه لا يزال ضعيفا. |
This delegation observed that this resulted in incomplete staffing and financial tables, which also could not be compared with those of the previous year. | UN | ولاحظ الوفد أن ذلك يسفر عن حدوث نقص في ملاك الموظفين والملاك المالي، وهو أيضاً نقص لا يمكن مقارنته بملاكي العام السابق. |
30. With regard to the cost-benefit ratio, his delegation observed that Member States sometimes bore very different costs despite similar levels of development. | UN | ٣٠ - وبخصوص نسبة الفائدة إلى التكلفة، قال إن وفده يلاحظ أن الدول اﻷعضاء تتكبد أحيانا تكاليف شديدة الاختلاف رغم أن مستويات تنميتها متشابهة. |
Referring to the CAP, one delegation observed that, while some improvements had been achieved, more could be done to ensure that the process served effectively as a tool not only for resource mobilization, but in planning for emergency response at field level. | UN | وأشار وفد إلى عملية النداءات الموحدة، فلاحظ أنه رغم إنجاز بعض التحسينات يمكن إنجاز تحسينات أكثر في سبيل ضمان أن تستخدم العملية كوسيلة فعالة لتعبئة الموارد وكذلك للتخطيط للاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيد الميداني. |
One delegation observed, however, that the guidelines on the use of the Operational Reserve might be too broad and could perhaps be tighter. | UN | إلا أن أحد الوفود لاحظ أن المبادئ التوجيهية بشأن استخدام الاحتياطي التشغيلي قد تكون أوسع مجالاً من اللازم، وتساءل عما إذا كان في الإمكان تضييق هذا المجال. |