"delegation of morocco" - Translation from English to Arabic

    • وفد المغرب
        
    • الوفد المغربي
        
    • وفد المملكة المغربية
        
    He trusted that the delegation of Morocco would see the matter in that spirit. UN وأعرب عن ثقته في أن وفد المغرب سينظر إلى المسألة بهذه الروح.
    The delegation of Morocco takes note of the recommendations made by Ambassador Campbell of Australia, but is somewhat surprised at the tone of these recommendations. UN لقد أحاط وفد المغرب علماً بالتوصيات التي قدمها السفير كامبل من استراليا، ولكنه فوجئ إلى حد ما بلهجة هذه التوصيات.
    Following their adoption, the delegation of Morocco expressed the appreciation of its Government for the assistance being provided. UN وبعد اعتماد البرنامجين، أعرب وفد المغرب عن تقدير حكومته للمساعدات المقدمة.
    The delegation of Morocco also offers its warmest congratulations to Secretary-General Kofi Annan on the decision to award the Nobel Peace Prize to this Organization and to him personally. UN ويقدم وفد المغرب أحر تهانيه للأمين العام كوفي عنان على قرار منح جائزة نوبل للسلام للأمم المتحدة وله شخصيا.
    On behalf of the Group of 21, I would like to convey through the delegation of Morocco our deep condolences to the Government and people of Morocco on this sad occasion. UN ونيابة عن مجموعة ال21، أود أن أقدم عبر وفد المغرب عميق تعازينا لحكومة وشعب المغرب في هذه المناسبة المخزنة.
    His Excellency Mr. Ahmed Snoussi, Chairman of the delegation of Morocco UN معالي السيد أحمد السنوسي رئيس وفد المغرب
    His Excellency Mr. Ahmed Snoussi, Chairman of the delegation of Morocco UN معالي السيد أحمد السنوسي رئيس وفد المغرب
    The delegation of Morocco welcomes the convening of this high-level plenary meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN ويرحب وفد المغرب بانعقاد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad Radi, Minister of Justice. UN وترأس وفد المغرب سعادة السيد عبد الواحد الراضي، وزير العدل.
    The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad RADI, Minister of Justice. UN وترأس وفد المغرب سعادة السيد عبد الواحد راضي، وزير العدل.
    The delegation of Morocco thanked my Personal Envoy for his initiative on a subject that was indeed important for the population of the region. UN ووجه وفد المغرب الشكر إلى مبعوثي الشخصي على مبادرته بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لسكان المنطقة.
    The delegation of Morocco was headed by Mustafa Ramid, Minister of Justice and Freedoms. UN وترأس وفد المغرب وزير العدل والحريات، السيد مصطفى الرميد.
    I would also like to take this opportunity to wish a warm welcome to our colleague Mr. Seck, Ambassador of Senegal, and to assure him of the support and cooperation of the delegation of Morocco. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بزميلنا السيد ساك، سفير السنغال، وأن أؤكد له دعم وفد المغرب وتعاونه.
    Please accept the assurance of the delegation of Morocco that it will, throughout our work, do everything in its power to assist you in your task. UN وأرجـــو أن تتقبلوا تأكيد وفد المغرب على بذل كل ما في وسعه، طوال فترة عملنا، لمساعدتكم في تنفيذ مهمتكم.
    The amendments to the draft that had been distributed by the delegation of Morocco were not justified and eviscerated the contents of the draft. UN وليس هنالك ما يبرر التعديلات التي أدخلها وفد المغرب على المشروع ووزعها، وهي تجرد هذا المشروع من محتواه.
    At the time of the second periodic report, the delegation of Morocco had said that it would ask its Government for information on the matter. UN فلدى النظر في التقرير الدوري الثاني، قال وفد المغرب إنه سيطلب من حكومته معلومات عن تلك المسألة.
    At the same time, his delegation was prepared to hear the opinion of the Legal Counsel on the circulation of the request, if the delegation of Morocco so requested. UN وفي الوقت نفسه، فإن وفده مستعد للاستماع إلى رأي المستشار القانوني بشأن تعميم الطلب، إذا طلب وفد المغرب ذلك.
    I wish to take this opportunity to pay a sincere tribute to the sisterly delegation of Morocco, which played such an important role in the convening of this session. UN وأود أن أغتنم هــذه الفرصة ﻷتوجه بإشـــادة خالصة إلى وفد المغرب الشقيق الـــذي لعب دورا بالغ اﻷهمية في عقد هذه الدورة.
    Both amendments had been acceptable to all delegations, including his own; however, the delegation of Morocco had introduced two amendments of its own which had not been retained in the final text. UN وقد قبلت كل الوفود، بما فيها وفد الجزائر هذين التعديلين. لكن وفد المغرب أدخل تصويبين من لدنه، لم يتم الاحتفاظ بهما في النص النهائي.
    58. The CHAIRMAN invited the delegation of Morocco to take up section III of the list of issues, which read: UN ٨٥- الرئيس دعا وفد المغرب إلى الشروع في معالجة الفرع ثالثاً من قائمة القضايا، وهذا نصه:
    On this occasion, the delegation of Morocco did provide answers that clarified many aspects of its proposal. UN وفي هذه المناسبة، قدم الوفد المغربي أجوبة أوضحت العديد من جوانب اقتراحه.
    However, the draft resolution introduced by the delegation of Morocco on behalf of the Group of 77 and China was the same text on which delegations had failed to achieve consensus in informal consultations. UN غير أن مشروع القرار الذي قدمه وفد المملكة المغربية باسم مجموعة الـ77 والصين هو نفس النص الذي لم تفلح الوفود في التوصل إلى توافق آراء بشأنه في المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more