"delegation of myanmar" - Translation from English to Arabic

    • وفد ميانمار
        
    Her delegation commended the delegation of Sweden for conducting transparent consultations, and welcomed the decision of the delegation of Myanmar not to submit a no-action motion. UN ويُثني وفدها على وفد السويد لإجرائه مشاورات شفافة، ويرحب بقرار وفد ميانمار أن لا يقدم اقتراحا بعدم اتخاذ إجراء.
    3. The Chairman reminded delegations that the delegation of Myanmar wished to be referred to by its officially recognized name. UN 3 - الرئيس: قام بتذكير الوفود بأن وفد ميانمار يرغب في أن يشار إليه بالاسم المعتَرف به رسمياً.
    The delegation of Myanmar also included a number of scientific, legal and technical advisers. UN وضم وفد ميانمار أيضا عددا من المستشارين في المجالات العلمية والقانونية والتقنية.
    The delegation of Myanmar opposes the inclusion of those items in the agenda. UN ويعترض وفد ميانمار على إدراج هذين البندين في جدول الأعمال.
    Discussions had also been held with the delegation of Myanmar and the text had been revised to accommodate suggestions accordingly. UN وأُجريت مناقشات أيضاً مع وفد ميانمار وجرى تنقيح النصّ لاستيعاب الاقتراحات وفقاً لذلك.
    [Subsequently, the delegation of Myanmar advised the Secretariat that it had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك، أبلغ وفد ميانمار اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    On the question of human rights, the delegation of Myanmar wished, however, to underscore the need to apply the same yardstick to all countries. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، يود وفد ميانمار أن يشير الى ضرورة تطبيق نفس المعايير على جميع البلدان.
    We are again sponsoring what is this year draft resolution A/C.1/52/L.29, submitted by the delegation of Myanmar. UN مرة أخرى، نحن نتبنى ما أصبح هذا العام مشروع القرار A/C.1/52/L.29 الذي قدمه وفد ميانمار.
    That landmark resolution, initiated for the first time during the fiftieth anniversary of the United Nations by the delegation of Myanmar and other sponsors, provides a clear path towards the elimination of those horrendous weapons. UN وهذا القرار الذي يشكل معلما بارزا، والذي بادر به للمرة اﻷولى أثناء الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة وفد ميانمار وغيره من المشاركين في تقديم القرار، يوفر طريقا واضحا نحو إزالة تلك اﻷسلحة الرهيبة.
    The delegation of Myanmar thanked the Executive Boards of the funds and programmes for the joint field visit and the United Nations organizations for their support to the country. The need for economic development was underscored. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    The delegation of Myanmar thanked the Executive Boards of the funds and programmes for the joint field visit and the United Nations organizations for their support to the country. The need for economic development was underscored. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    452. The delegation of Myanmar thanked all delegations that had constructively participated in its universal periodic review. UN 452- شكر وفد ميانمار جميع الوفود التي شاركت مشاركة بنّاءةً في الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    [Subsequently the delegation of Myanmar advised the Secretariat that it had intended to vote in favour.] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد ميانمار الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.]
    The delegation of Myanmar participated in the debate. UN وشارك وفد ميانمار في المناقشة.
    With a view to having the text adopted by consensus, the sponsors of the draft resolution had engaged in negotiations with the delegation of Myanmar which had seemed to be constructive until Myanmar had decided that a consensus could not be achieved, despite the amendments which the sponsors had been ready to make. UN ومقدمو مشروع القرار هذا حريصون علي أن يتم اعتماده بتوافق الآراء, وبالتالي فإنهم قد شرعوا في مفاوضات كانت تبدو بناءة مع وفد ميانمار, ولكن هذا البلد لا يأخذ بمفهوم توافق الآراء حتى الآن, وذلك علي الرغم من التعديلات التي كان مقدمو المشروع مستعدين لتوفيرها, وهم مازالوا يرحبون بالتفاوض.
    The delegation of Myanmar fully supports the statement made by the representative of the People's Republic of China, in which he clearly spelled out compelling reasons to reject the inclusion of the proposed item in the agenda. UN ويؤيد وفد ميانمار بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية، والذي حدد بوضوح الأسباب المفحمة لرفض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Indonesia associates itself with the statement made by my delegation on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) and by the delegation of Myanmar on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وتؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به وفدي باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به وفد ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The European Union had been closely engaged in bilateral consultations with the delegation of Myanmar and had also organized consultations with other interested delegations, in particular with delegations of member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي انخرط على نحو وثيق في مشاورات ثنائية مع وفد ميانمار ونظم أيضا مشاورات مع وفود مهتمة أخرى، وخاصة مع وفود الدول الأعضاء في اتحاد أمم جنوب شرقي آسيا.
    14. While efforts had been made to discuss the text of the draft resolution with the delegation of Myanmar, unfortunately it had not been possible to reach a consensus. UN 14 - وقد بُذلت الجهود لمناقشة نص مشروع القرار مع وفد ميانمار وللأسف لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Myanmar took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد ميانمار أماكنهم إلى طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more