"delegation of the state of" - Translation from English to Arabic

    • وفد دولة
        
    I wish to assure you of the full support of the delegation of the State of Eritrea in the realization of this mission. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفد دولة إريتريا لكم من أجل إنجاز هذه المهمة.
    Reservation by the delegation of the State of Eritrea on paragraph 239 of the Final Document of the Ministerial Meeting UN تحفظ وفد دولة إريتريا على الفقرة 239 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز،
    We also commend the delegation of the State of Qatar for organizing several initiatives that help to institutionalize the ICNRD and to ensure its sustainability in the future. UN كما نحيِّي وفد دولة قطر على تنظيم عدة مبادرات تسهم في مأسسة المؤتمر وضمان استدامته في المستقبل.
    Member of the delegation of the State of Kuwait to the Conference of the Council of Arab Ministers of Justice, 1993, 1994, Cairo. UN عضو وفد دولة الكويت لمؤتمر مجلس وزراء العدل العرب، 1993، 1994، القاهرة
    I now give the floor to His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, chairman of the delegation of the State of Qatar. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر، رئيس وفد دولة قطر.
    I would also like to associate myself with the statement made this morning by the delegation of the State of Qatar, on behalf of the Group of 77. UN وأود أيضا أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم وفد دولة قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I would also like to associate with the statement of the Arab Group delivered by the delegation of the State of Qatar and of the African Group delivered by the delegation of Nigeria. UN وأود أيضا أن أؤيد بيان المجموعة العربية الذي أدلى به وفد دولة قطر وبيان المجموعة الأفريقية الذي أدلى به وفد نيجيريا.
    Submitted by the delegation of the State of Bahrain. Available in Arabic/English. UN وهو مقدّم من وفد دولة البحرين ومتاح باللغتين الانكليزية والعربية.
    Recalling your inaugural statement requesting that government statements should avoid attacking other countries, the delegation of the State of Kuwait abstained from addressing the Commission under this item. UN واستذكاراً لبيانكم الافتتاحي الذي طلبتم فيه أن تمتنع البيانات الحكومية عن التهجم على البلدان الأخرى، امتنع وفد دولة الكويت على مخاطبة اللجنة في إطار هذا البند.
    We have no doubt that his election is testimony to his expertise and skills, which will guarantee the able stewardship of this historic session. I assure Mr. Freitas do Amaral of the support and cooperation of the delegation of the State of Kuwait. UN ولا شك بأن هذا الاختيــار يعكــس ما له من خبرة ومهارة تمكنه من إدارة أعمال هذه الدورة التاريخية بنجاح، مؤكدا له دعم وفد دولة الكويت لعمله ومساندته لجهده.
    Head of the delegation of the State of Qatar to the Congress. UN رئيس وفد دولة قطر إلى المؤتمر.
    Member in the delegation of the State of Qatar in the Summits. UN عضو وفد دولة قطر إلى مؤتمرات القمة.
    In that context, the delegation of the State of Qatar would echo the statements made by the Chairman of the Non-Aligned Movement and the Chairman of the Group of 77 and China on the report on behalf of their respective groups. UN وفي هذا الإطار، أود أن أعلن عن تأييد وفد دولة قطر لبياني رئيس حركة دول عدم الانحياز ورئيس مجموعة ألـ 77 والصين في التعبير عن رأي مجموعتيهما بخصوص التقرير الآنف الذكر.
    Member of the delegation of the State of Kuwait UN عضو وفد دولة الكويت
    The delegation of the State of Qatar will focus here on agenda item 112, entitled " Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters " . UN إن وفد دولة قطر سيركز في كلمته في هذه الجلسة على البند 112 من جدول الأعمال المعنون " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة " .
    3. The delegation of the State of Israel proposes that the CD will start discussions aimed at identifying possible elements for a multilateral arrangement banning the transfer to terrorists of arms, munitions, military equipment and know-how. UN 3- يقترح وفد دولة إسرائيل على مؤتمر نزع السلاح الشروع في مناقشات رسمية ترمي إلى تحديد العناصر الممكنة لوضع ترتيب متعدد الأطراف يحظر نقل الأسلحة، والذخائر، والمعدات والمعرفة العسكرية إلى الإرهابيين.
    Statement delivered by the delegation of the State of Eritrea on 5 August 1998 to the Commission on Human Rights, Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, concerning human rights UN بيـان أدلى به وفد دولة إريتريا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أمـام اللجنـة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد اﻹريتريين في إثيوبيا
    While reaffirming its initiative to host the next Conference, the delegation of the State of Qatar urges all delegations to respond positively to that request and to support it, because that would be a positive step in supporting the Government and people of the State of Qatar in consolidating democratic ideals in the State and in the region. UN إن وفد دولة قطر يعيد التأكيد على موضوع مبادرة الاستضافة، ونلتمس من جميع الوفود الاستجابة الحسنة لهذا الطلب وتأييده لأنه سيمثل خطوة إيجابية لدعم حكومة دولة قطر وشعبها في إرساء وترسيخ المثل الديمقراطية في الدولة وفي المنطقة.
    On this occasion I cannot fail to express the appreciation of the delegation of the State of Qatar, as well as my personal appreciation, to Mr. Essy's predecessor as President of the General Assembly, Ambassador Samuel Insanally, who represents the friendly Republic of Guyana, for his excellent leadership and the work carried out during his tenure. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أعرب عن تقدير وفد دولة قطر وتقديري الشخصي لسلف السيد ايسي، الرئيس السابق للجمعية العامة السفير صموئيل آنسانالي، ممثل جمهورية غيانا الصديقة، ﻹدارته الجيدة والعمل الممتاز الذي أنجزه خلال اضطلاعه بهذه المسؤولية.
    The delegation of the State of Qatar would like to make reservations on any part or paragraph of the Declaration and Programme of Action adopted by the Summit, in case of any contradictions with Islamic principles (Sharia), our moral values or our national traditions. UN " يود وفد دولة قطر أن يبدي تحفظاته على أي جزء أو فقرة من اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة إذا كانا يتعارضان مع الشريعة الاسلامية أو مع قيمنا اﻷخلاقية أو تقاليدنا الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more