"delegation of venezuela" - Translation from English to Arabic

    • وفد فنزويلا
        
    The delegation of Venezuela believes that this forum should address all United Nations conventions on biological diversity. UN ويعتقد وفد فنزويلا أنه ينبغي لهذا المنتدى أن يتناول جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي.
    Lastly, the delegation of Venezuela reaffirms its full commitment to the promotion of a safer and more peaceful world. UN أخيرا، يؤكد وفد فنزويلا من جديد على التزامه الكامل بتعزيز عالم أكثر أمنا وأكثر سلما.
    Mrs. Marisabel de Chávez, Chairperson of the delegation of Venezuela UN سعادة السيدة ماريزابيل دي تشافيز، رئيسة وفد فنزويلا
    [Subsequently, the delegation of Venezuela informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; and New Zealand had intended to vote against.] UN وبعد ذلك أبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. وأبلغ وفد نيوزيلندا بأنه كان ينوي التصويت معارضا.
    The delegation of Venezuela proposed that the two subparagraphs be merged, as follows: UN واقترح وفد فنزويلا دمج الفقرتين الفرعيتين كما يلي :
    His Excellency Mr. Norman Pino, Chairman of the delegation of Venezuela UN معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا
    His Excellency Mr. Norman Pino, Chairman of the delegation of Venezuela UN معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا
    That is a concern of the delegation of Venezuela that we wanted to share with the Commission. UN هذا هو تخوف وفد فنزويلا الذي أردنا أن نطلع عليه الهيئة.
    The delegation of Venezuela was headed by Nicolas Maduro Moros, Political Vice-President and Minister of People's Power for Foreign Affairs. UN وترأس وفد فنزويلا نيكولاس مادورو موروس، نائب الرئيس للشؤون السياسية ووزير الخارجية.
    Member of the delegation of Venezuela to the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993. UN عضو وفد فنزويلا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، ٣٩٩١.
    Submitted by the delegation of Venezuela. Available in Spanish. CPH.95-193 UN وهي مقدمة من وفد فنزويلا ومتاحة باللغة الاسبانية.
    If a draft resolution promoting the universality of this Treaty is presented, the delegation of Venezuela is very willing to support such an appeal. UN وإذا ما قدم مشروع قرار لتعزيز الطابع العالمي لهذه المعاهدة، فإن وفد فنزويلا سيكون على استعداد تام لتأييده.
    Accordingly, the delegation of Venezuela is fully ready to support initiatives on this matter. UN وبالتالي فـــإن وفد فنزويلا على أتم استعداد لدعم أي مبادرات في هذه المسألة.
    The delegation of Venezuela takes pleasure in joining the ranks of the co-sponsors of draft resolution A/49/L.7 and trusts that it will be adopted by consensus. UN ويسعد وفد فنزويلا أن ينضم إلى صفوف مقدمي مشروع القرار A/49/L.7 ويحدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    As a Latin American State we are proud to have witnessed the leadership and determination shown by the delegation of Venezuela during their conduct of our work in the past two weeks. UN وباعتبارنا دولة من أمريكا اللاتينية، نشعر بالفخر لروح القيادة والتصميم اللذين أبداهما وفد فنزويلا أثناء إدارته لأعمالنا في الأسبوعين الماضيين.
    I wish to say that occupying this office has helped me, has helped the entire delegation of Venezuela to acquire some modest experience that we place as of now at the service of the next President. UN وأود أن أقول إن شغل هذا المنصب ساعدني، وساعد وفد فنزويلا برمته في اكتساب خبرة متواضعة سنجعلها من الآن فصاعدا رهن إشارة الرئيس القادم.
    [if any one of the States Parties concerned has not legally authorised it] Proposed by the delegation of Venezuela at the fifth session of the Ad Hoc Committee. UN ]اذا لم تكن أي من الدول اﻷطراف المعنية قد أذنت بذلك قانونا[اقترحه وفد فنزويلا في الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    60. The delegation of Venezuela later advised the Secretariat that, had it been present, it would have voted in favour of the draft resolution. UN ٠٦- وأبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار.
    In that connection, the delegation of Venezuela considered that it would be inappropriate to discuss that document until such time as the essential requirements governing its submission had been complied with. UN وفي هذا الصدد يرى وفد فنزويلا أنه لن يكون من المستصوب مناقشة هذه الوثيقة قبل الوفاء بالاشتراطات الضرورية التي تحكم تقديمها.
    The delegation of Venezuela wishes once again to place on record its commitment to supporting, as it has always done in the past, efforts to promote coordination and cooperation with respect to oceans and the law of the sea. UN يود وفد فنزويلا مرة أخرى أن يسجل رسميا التزامه بأن يدعم، مثلما فعل دوما في الماضي، الجهود الرامية إلى التنسيق والتعاون فيما يتعلق بالمحيطات وقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more