"delegation of viet nam" - Translation from English to Arabic

    • وفد فييت نام
        
    The delegation of Viet Nam was headed by H.E. Pham Binh Minh, First Vice-Minister of Foreign Affairs. UN وترأس وفد فييت نام سعادة السيد فام بينه مينه، النائب الأول لوزير الخارجية.
    The delegation of Viet Nam also included a number of scientific, legal and technical advisers. UN كما ضم وفد فييت نام عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    Before turning to the report, I should like, on behalf of the Council, to thank the delegation of Viet Nam for its efforts in the preparation and completion of this report. UN وقبل الانتقال إلى التقرير، أود، بالنيابة عن المجلس، أن أشكر وفد فييت نام على جهوده في إعداد هذا التقرير وإتمامه.
    We urge the States that will be entrusted with that task in the future to continue the improvement introduced by the delegation of Viet Nam. UN نحث الدول التي ستوكَل إليها هذه المهمة في المستقبل على مواصلة التحسين الذي أجراه وفد فييت نام.
    My delegation would also like to thank the delegation of Viet Nam for its excellent work in preparing the report. UN كما يود وفدي أن يشكر وفد فييت نام على عمله الممتاز في إعداد التقرير.
    The delegation of Viet Nam fully associates itself with the statement made by the Permanent Representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN ويعرب وفد فييت نام عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Having closely followed the work of the Council, the delegation of Viet Nam acknowledges that there has been an evolution in some of its working methods and practice. UN وحيث أن وفد فييت نام تابع عن كثب عمل مجلس الأمن، فإنه يعترف بأنه تم إحراز بعض التطور في بعض طرق عمله وممارسته.
    We assure them of the full support and cooperation of the delegation of Viet Nam. UN وإننا نؤكد لهم الدعم والتعاون الكاملين من جانب وفد فييت نام.
    The delegation of Viet Nam attaches great importance to the agenda items under consideration: the Security Council's work and its reform. UN إن وفد فييت نام يعلق أهمية كبرى على البندين قيد النظر من بنود جدول الأعمال: عمل مجلس الأمن، وإصلاحه.
    The delegation of Viet Nam announced that its Government's 2002 contribution to UNFPA reflected an 8 per cent increase over the previous year. UN وأعلن وفد فييت نام أن مساهمة حكومته لصندوق السكان في عام 2002 تعكس زيادة قدرها 8 في المائة على مساهمة العام السابق.
    The delegation of Viet Nam was headed by Ha Kim Ngoc, Deputy Minister of Foreign Affairs. UN وترأس وفد فييت نام ها كيم نغوك، نائب وزير الخارجية.
    The delegation of Viet Nam expressed its appreciation for the support that was being extended by the Fund. UN وأعرب وفد فييت نام عن امتنانه للدعم الذي يلقاه من الصندوق.
    The delegation of Viet Nam associates itself with the statement made by the Chairman of the Group of 77 and China. UN ويود وفد فييت نام إن يعلن انضمامه إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    The delegation of Viet Nam believes that it is not right that relations between Cuba and the United States have not yet been normalized, after more than 30 years. UN ويعتقد وفد فييت نام أنه ليس من الصواب أن تظل العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة دون تطبيع بعد أكثر من ٣٠ عاما.
    The introduction to the report was prepared by the delegation of Viet Nam, as presidency of the Council in July 2008. UN وقد أعد مقدمة التقرير وفد فييت نام التي تولت رئاسة المجلس خلال شهر تموز/يوليه 2008.
    We are particularly grateful to the representative of Costa Rica, Ambassador Urbina, for introducing the report, and also to the members of the delegation of Viet Nam for their efforts in this regard. UN ونشعر بالامتنان خاصة لممثل كوستاريكا، السفير أوربينا، لعرضه التقرير، وأيضا لأعضاء وفد فييت نام لما بذلوه من جهود في هذا الصدد.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Viet Nam took places at the Committee table. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد فييت نام إلى طاولة اللجنة.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Viet Nam took places at the Committee table. UN 1 - بناءً على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد فييت نام أماكن إلى طاولة اللجنة.
    46. The Chairperson expressed her appreciation to the delegation of Viet Nam for their very constructive dialogue. UN 46 - الرئيسة: أعربت عن تقديرها إلى أعضاء وفد فييت نام لحوارهم البناء للغاية.
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Viet Nam took places at the Committee table. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد فييت نام مكانهم من طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more