"delegation to" - Translation from English to Arabic

    • الوفد أن
        
    • وفدا إلى
        
    • وفد إلى
        
    • وفد بلده إلى
        
    • الوفد إلى
        
    • وفد أن
        
    • وفد في
        
    • الوفد على
        
    • الوفد المشارك في
        
    • من الوفد
        
    • في الوفد
        
    • إلى وفد
        
    • الوفد الى
        
    • الوفد تقديم
        
    • وفد لحضور
        
    She asked the delegation to explain that apparent contradiction. UN وطلبت إلى الوفد أن يفسر ذلك التناقض الواضح.
    He asked the delegation to explain how it justified the confiscation of Palestinian land in that zone in the eyes of the Covenant. UN وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يوضح كيف يمكن تبرير مصادرة الأراضي الفلسطينية في هذه المنطقة في إطار أحكام العهد.
    In that context, he thanked the Director-General for personally leading a delegation to Ethiopia to assess the outcome of the programme and identify the way forward. UN وشكر في هذا السياق، المدير العام لتزعمه شخصيا وفدا إلى إثيوبيا لتقدير محصلة البرنامج وتحديد العمل المستقبلي.
    4. The Organizational Committee decided that the delegation to Burundi would include: UN قررت اللجنة التنظيمية أن يشمل وفد إلى بوروندي الأشخاص التالية أسماؤهم:
    Leader of delegation to the first part of the third session of the Preparatory Meeting of the International Seabed Authority, Kingston. UN آذار/ مارس ١٩٩٦ رئيس وفد بلده إلى الجزء اﻷول من الدورة الثالثة للاجتماع التحضيري للسلطة الدولية لقاع البحار، كنغستون.
    She invited the delegation to comment on that information. UN ودعت الوفد إلى تقديم تعليقات على هذه المعلومات.
    That, standing by itself, would allow every delegation to assume that the words that are left out really still stand, perhaps in a ghostly or ghost-like way. UN وسيتيح ذلك، في حد ذاته، لكل وفد أن يفترض أن الكلمات التي حُذفت ما زالت بالفعل موجودة ضمنا ربما بصورة خفية أو شبه خفية.
    The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary. UN وتؤكد مجموعة ال21 من جديد كما تشدد على حق كل وفد في التكلم في الجلسة العامة.
    He would ask the head of the delegation to confirm whether that was indeed the situation and to comment on it. UN وقال إنه يطلب من رئيس الوفد أن يؤكد ما إذ كان هذا هو الشأن بالفعل وأن يعلّق على ذلك.
    She asked the delegation to comment on those reports. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على هذه التقارير.
    He asked the delegation to confirm whether more than 90 per cent of the cases of violence against women had been committed by persons with whom the victim had been familiar. UN وطلب من الوفد أن يؤكد إذا كانت أكثر من 90 في المائة من حالات العنف ضد المرأة قد ارتكبها أشخاص مألوفون لدى الضحية.
    He called upon the Special Committee to send a delegation to Western Sahara and to continue to monitor closely the decolonization process there. UN وأهاب باللجنة الخاصة أن ترسل وفدا إلى الصحراء الغربية لمواصلة رصد عملية إنهاء الاستعمار عن كثب هناك.
    In 2009, the organization sent a delegation to Ethiopia to launch a campaign sponsoring 90 uncircumcised girls. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة وفدا إلى إثيوبيا في حملة تبنت فيها 90 فتاة كفت عنهن خطر التعرض للختان.
    This list of issues and questions may elicit a formal response or may encourage the State party to send a delegation to the session. UN وقد تفضي هذه القائمة إلى الإتيان برد رسمي أو إلى حفظ الدولة الطرف على إرسال وفد إلى الدورة.
    The report of Saudi Arabia, which had initially been scheduled for consideration at the twenty-seventh session, was postponed at the request of the State party, which was unable to send a delegation to that session. UN أما تقرير المملكة العربية السعودية، الذي كان من المقرر مبدئياً النظر فيه في الدورة السابعة والعشرين، فقد أجل بناء على طلب الدولة الطرف، التي لم تتمكن من إرسال وفد إلى تلك الدورة.
    Echoing the comments by the representative of Turkey, he said that the unconstructive position of a few Member States might compel his delegation to ask for a vote. UN وأضاف، مردداً التعليقات التي أدلى بها ممثل تركيا، إن الموقف غير البناء الذي تتمسك به قلة من الدول الأعضاء قد يضطر وفد بلده إلى طلب إجراء تصويت.
    :: Member of the delegation to the high-level meeting on Africa's development needs, General Assembly, New York, 22 September 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، نيويورك، 22 أيلول/سبتمبر 2008
    During the dialogue, the Chair will invite the delegation to present the report, focusing on relevant new developments since its submission. UN وخلال الحوار، يدعو الرئيس الوفد إلى عرض التقرير، مع التركيز على آخر التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ تقديمه.
    In their view, it was up to each delegation to coordinate its efforts and take coherent positions when participating in the work of various committees. UN وقيل إن على كل وفد أن ينسق جهوده ويتخذ مواقف متماسكة عند مشاركته في أعمال مختلف اللجان.
    While his delegation did not question the right of any delegation to submit documents, it believed that timing and relevance were very important. UN ورغم أن وفده لا يشكك في حق أي وفد في تقديم الوثائق غير أنه يعتقد أن التوقيت والصلة بالموضوع عنصران هامان جدا.
    With regard to the E.B. v. New Zealand case, she encouraged the delegation to use the example of the communication to reconsider national law and policy. UN بي. ضد نيوزيلندا، قالت إنها تشجع الوفد على استخدام نموذج الرسالة لإعادة النظر في القانون والسياسة الوطنيين.
    Head of delegation to the Review Conference of the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement, 2006 and 2010 UN رئيس الوفد المشارك في المؤتمر المعقود لاستعراض اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 المتعلق بالأرصدة السمكية، 2006 و 2010
    He asked the delegation to comment on the allegation that immigration enforcement policies frequently resulted in racial discrimination and racial profiling. UN وطلب من الوفد التعليق على الادعاء القائل بأن إنفاذ سياسات الهجرة كثيراً ما يُسفر عن التمييز العنصري والتنميط العنصري.
    Member of the Ukrainian delegation to the United Nations Seabed Committee; UN عضو في الوفد اﻷوكراني لدى لجنة اﻷمم المتحدة لقاع البحار؛
    In that connection the Head of the Turkmen State has invited the European Union delegation to visit Turkmenistan at any convenient time. UN وفي ذلك الصدد، قدم رئيس الدولة التركماني الدعوة إلى وفد من الاتحاد الأوروبي كي يزور تركمانستان في أي وقت يناسبه.
    Special Representative of the Minister of External Relations and head of delegation to the eighth session of UNCTAD, Cartagena, 1992 UN الممثل الخاص لوزير العلاقات الخارجية ورئيس الوفد الى دورة اﻷونكتاد الثامنة، كارتاخينا، ١٩٩٢
    She also asked the delegation to provide information on marital property regimes, the percentage of unregistered informal unions, customary marriages, succession and property. UN وطلبت أيضا من الوفد تقديم معلومات عن نظم الملكية الزوجية والنسبة المئوية للارتباطات غير الرسمية غير المسجلة والزيجات العرفية والوراثة والملكية.
    The State party is invited to respond to the list and send a delegation to attend the meeting at which its implementation will be considered. UN ويطلب من الدولة الطرف الرد على القائمة، وإرسال وفد لحضور الجلسة التي سيتم فيها بحث مدى قيامها بالتنفيذ اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more