"delegations agreed that" - Translation from English to Arabic

    • واتفقت الوفود على أن
        
    • اتفقت الوفود على أن
        
    • أعربت الوفود عن اتفاقها بأنه
        
    • اتفقت الوفود على أنه
        
    • اتفقت وفود
        
    • وكانت الوفود متفقة على أن
        
    • الوفود اتفقت
        
    • واتفق الوفدان على أن
        
    • واتفقت وفود
        
    • ووافقت الوفود على اعتبار
        
    delegations agreed that the increasing use of national execution was a positive trend while recognizing that it also presented certain challenges. UN واتفقت الوفود على أن زيادة استخدام التنفيذ الوطني اتجاه إيجابي، بينما سلمت بأنه يمثل بعض التحديات أيضا.
    delegations agreed that a reference to the preservation of the status quo could be ambiguous, indicating preservation of a violation, and should therefore be deleted. UN واتفقت الوفود على أن اﻹشارة إلى الحفاظ على الوضع القائم قد تثير لبسا يستفاد منه إبقاء الانتهاك، وينبغي بالتالي حذفها.
    delegations agreed that more and better cooperation among partners was key to future success. UN واتفقت الوفود على أن زيادة وتحسين التعاون فيما بين الشركاء هو مفتاح النجاح في المستقبل.
    32. delegations agreed that marine genetic resources provided important ecosystems goods and services to humankind. UN 32 - اتفقت الوفود على أن الموارد الجينية البحرية توفر للبشرية جانبا هاما من سلع وخدمات النظم الايكولوجية.
    64. On the subject of earmarked contributions, delegations agreed that donors should make an effort to review their administrative procedures that would reduce transaction costs to UNICEF. UN 64 - وفيما يخص مسألة المساهمات المخصصة، أعربت الوفود عن اتفاقها بأنه يتعين على المانحين بذل جهد لاستعراض إجراءاتهم الإدارية التي من شأنها تخفيض تكلفة المعاملات بالنسبة لليونيسيف.
    122. delegations agreed that enhanced technical assistance and capacity-building with respect to maritime security and safety were required. UN 122 - اتفقت الوفود على أنه يلزم تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات فيما يخص الأمن البحري والسلامة البحرية.
    71. Capacity-building and the transfer of technology. Many delegations agreed that capacity-building would be an important component of an international instrument in order to support implementation of the rights and obligations under existing instruments. UN 71 - بناء القدرات ونقل التكنولوجيا - اتفقت وفود عديدة على أن بناء القدرات سيكون عنصرا هاما من عناصر الصك الدولي دعما لإعمال الحقوق وتنفيذ الواجبات الناشئة في إطار الصكوك القائمة.
    delegations agreed that contemporary economies were increasingly knowledge-intensive, consisting mainly of the production of goods and services based on knowledge-intensive activities that contributed to accelerated technological and scientific progress. UN وكانت الوفود متفقة على أن الاقتصادات المعاصرة قد باتت تعتمد بازدياد على كثرة المعارف، حيث تركِّز بصفة رئيسية على إنتاج سلع وخدمات قوامها أنشطة تعتمد على كثافة المعارف وتُسهم في تعجيل خطى التقدم التكنولوجي والعلمي.
    delegations agreed that more and better cooperation among partners was key to future success. UN واتفقت الوفود على أن زيادة وتحسين التعاون فيما بين الشركاء هو مفتاح النجاح في المستقبل.
    369. delegations agreed that special political missions had an important role to play in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations. UN 369 - واتفقت الوفود على أن للبعثات السياسية الخاصة دور هام تضطلع به في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع نشوب النـزاع.
    79. delegations agreed that there was a need for more effective flag State control. UN 79 - واتفقت الوفود على أن هناك حاجة إلى زيادة فعالية المراقبة من جانب دول العلم.
    delegations agreed that many questions still needed to be clarified, including the issues of long-term funding and the possible use of the regular budget for this purpose. UN واتفقت الوفود على أن كثيرا من المسائل لا يزال يحتاج إلى توضيح، بما في ذلك قضايا التمويل طويل اﻷجل وإمكانية استخدام الميزانية العادية لهذا الغرض.
    delegations agreed that the title of recommendation 9 should read " An internationally agreed set of indicators " ; UN واتفقت الوفود على أن يصبح عنوان التوصية ٩: " مجموعة مؤشرات متفق عليها دوليا " ؛
    53. delegations agreed that scientific knowledge was very important for the successful implementation of ecosystem approaches. UN 53 - واتفقت الوفود على أن المعرفة العلمية بالغة الأهمية في نجاح تنفيذ النهج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي.
    delegations agreed that the preamble would note that the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights establish the principles of equality between men and women and the entitlement of all, without distinction based on sex and other grounds, to human rights. UN واتفقت الوفود على أن تشير الديباجة إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يرسيان مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وحق الجميع في التمتع بحقوق اﻹنسان دون تمييز على أساس نوع الجنس أو ﻷي سبب آخر.
    317. delegations agreed that the strengthening of the capacity of developing countries was intrinsically linked to improved efforts in the suppression of piracy and armed robbery against ships. UN 317 - واتفقت الوفود على أن تقوية قدرات الدول النامية تشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود المعززة للقضاء على أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    delegations agreed that the report reflected the original weaknesses of the MTP, and many said that they looked forward to a new type of annual report that would be more closely linked to the MTSP and focused on results. UN واتفقت الوفود على أن التقرير يعكس نقاط الضعف الأصلية في الخطة المتوسطة الأجل، وذكر كثيرون أنهم يتطلعون إلى نوعٍ جديد من التقارير السنوية يكون أكثر ارتباطاً بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وأكثر تركيزاً على النتائج.
    delegations agreed that issues within the BPOA could not be effectively addressed in a sectoral manner alone. UN 58 - اتفقت الوفود على أن المسائل الواردة في برنامج عمل بربادوس يتعـذر معالجتها بفعالية بالطريقة القطاعية وحدهـا.
    10. delegations agreed that admissibility criteria would be reflected in two separate subparagraphs of article 4, that is to say, article 4 (1) would deal with the exhaustion of domestic remedies, and article 4 (2) would reflect the remaining criteria. UN ٠١ - اتفقت الوفود على أن تـرد معايير المقبولية في فقرتين فرعيتين مستقلتين من المادة ٤، أي أن الفقرة ١ من المادة ٤ ستتناول استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، بينما ستتناول الفقرة ٢ من المادة ٤ المعايير الباقية.
    On the subject of earmarked contributions, delegations agreed that donors should make an effort to review their administrative procedures that would reduce transaction costs to UNICEF. UN 151 - وفيما يخص مسألة المساهمات المخصصة، أعربت الوفود عن اتفاقها بأنه يتعين على المانحين بذل جهد لاستعراض إجراءاتهم الإدارية التي من شأنها تخفيض تكلفة المعاملات بالنسبة لليونيسيف.
    1. delegations agreed that, in accordance with paragraph 98 of the Cartagena Commitment, all countries should consider the possibilities that exist in their specific and individual situation for the reduction of military expenditures and for channelling the savings towards socially productive uses. UN ١ - اتفقت الوفود على أنه ينبغي لجميع البلدان، وفقا للفقرة ٨٩ من إلتزام كرتاخينا، أن تنظر في الامكانيات القائمة في إطار الحالة المحددة والفردية لكل منها من أجل خفض النفقات العسكرية وتوجيه الوفورات نحو الاستخدامات المنتجة اجتماعيا.
    On the issue of staff benefits, many delegations agreed that UNHCR would not be well served if the conditions of service for staff serving in non-family duty stations were to be significantly reduced as a result of a harmonized system. UN وفيما يتعلق بمسألة استحقاقات الموظفين، اتفقت وفود عديدة على أن المفوضية لن تحصل على خدمة جيدة إذا تدنت بشدة شروط العمل في مراكز الخدمة التي لا يسمح فيها للموظفين باصطحاب الأسرة نتيجة تطبيق نظام متسق.
    delegations agreed that contemporary economies were increasingly knowledge-intensive, consisting mainly of the production of goods and services based on knowledge-intensive activities that contributed to accelerated technological and scientific progress. UN وكانت الوفود متفقة على أن الاقتصادات المعاصرة قد باتت تعتمد بازدياد على كثرة المعارف، حيث تركِّز بصفة رئيسية على إنتاج سلع وخدمات قوامها أنشطة تعتمد على كثافة المعارف وتُسهم في تعجيل خطى التقدم التكنولوجي والعلمي.
    The right to nationality had obviously entered the sphere of human rights, and he was gratified that many delegations agreed that the Commission should emphasize that aspect of the question. UN ومن الواضح أن الحق في الجنسية قد دخل في دائرة حقوق اﻹنسان، وأبدى امتنانه ﻷن كثيرا من الوفود اتفقت على أنه ينبغي للجنة أن تؤكد على هذا الجانب من المسألة.
    The two delegations agreed that the formula on sovereignty referred to in paragraph 2 above would apply to all such joint publications. UN واتفق الوفدان على أن تطبﱠق الصيغة المتصلة بالسيادة، المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، على جميع هذه المنشورات المشتركة.
    86. Many delegations agreed that multilateral efforts were crucial to maintaining and enlarging policy space. UN 86 - واتفقت وفود عديدة على أن الجهود المتعددة الأطراف تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للحفاظ على الحيز السياساتي وتوسيعه.
    delegations agreed that Africa's strong economic performance in recent years was partly due to the high demand for primary exports and stronger economic ties with other developing countries, particularly in Asia. UN 27- ووافقت الوفود على اعتبار الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا في السنوات الأخيرة ناتجاً في جانب منه عن الزيادة في الطلب على الصادرات الأولية وعن صلابة الصلات الاقتصادية بالبلدان النامية الأخرى، لا سيما في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more