"delegations and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • الوفود والمنظمات غير الحكومية
        
    The delegation thanked all delegations and non-governmental organizations, and looked forward to the second cycle of the review. UN وشكر الوفد جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية وقال إنه يتطلع إلى انعقاد الجولة الثانية من الاستعراض.
    680. Micronesia thanked all the delegations and non-governmental organizations that had taken the floor, and stated that it would accept their comments and do whatever it could. UN 680- شكرت ميكرونيزيا جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية التي تناولت الكلمة وقالت إنها ستقبل تعليقاتهم وستفعل ما بوسعها.
    The Office for Disarmament Affairs used a variety of new methods to stimulate responses, such as distribution and collection of materials to delegations and non-governmental organizations participating in meetings and posting of surveys online. UN استعمل مكتب شؤون نزع السلاح عدداً من الطرائق الجديدة المختلفة لتنشيط الاستجابات، من قبيل توزيع المواد على الوفود والمنظمات غير الحكومية المشاركة في الاجتماعات وجمعها، ونشر الدراسات الاستقصائية على الإنترنت.
    Some delegations and non-governmental organizations (NGOs) had manipulated the occasion to demonstrate their deep-seated prejudice and hatred for one Member State and one particular people, failing to show it the same respect, tolerance, fairness and equal treatment they demanded for themselves. UN وأضافت أن بعض الوفود والمنظمات غير الحكومية انتهزت هذه الفرصة لتبين حقدها وكراهيتها العميقة لدولةٍ عضوة ولشعبٍ بعينه، دون أن تظهر الاحترام والتسامح والإنصاف والمعاملة العادلة التي تطلبها لنفسها.
    Some delegations and non-governmental organizations had diverted the Durban Conference from its true objective in order to isolate and attack the State of Israel, and consequently the delegations of Israel and the United States of America had been compelled to withdraw. UN وحيث أن بعض الوفود والمنظمات غير الحكومية قد حولت مؤتمر ديربان عن هدفه الحقيقي بقصد عزل ومهاجمة دولة إسرائيل، فإن الوفدين الإسرائيلي والأمريكي مضطران إلى الانسحاب.
    659. The delegation of Slovakia thanked the delegations and non-governmental organizations that had taken the floor and for the positive views expressed. UN 659- شكر وفد سلوفاكيا الوفود والمنظمات غير الحكومية التي أخذت الكلمة وعلى وجهات النظر الإيجابية المعرب عنها.
    Some delegations and non-governmental organizations underlined the need to ensure that there was a genuine link between the fishing vessel and the owner and emphasized the need to define the genuine link. UN وأكدت بعض الوفود والمنظمات غير الحكومية على الحاجة إلى التأكد من وجود صلة حقيقية بين سفينة الصيد والمالك، كما شددت على الحاجة إلى تعريف تلك الصلة الحقيقية.
    147. At its 7th plenary meeting, the group decided to identify by name in the report the delegations and non-governmental organizations which participated in the debate and to describe in more detail their positions and the proposals they had submitted. UN ٧٤١- وقرر الفريق في جلسته العامة ٧، أن يضمّن التقرير أسماء الوفود والمنظمات غير الحكومية التي اشتركت في المناقشات وأن يصف باستفاضة المواقف والاقتراحات التي قدمتها.
    383. Oman seized the opportunity to thank all delegations and non-governmental organizations for their constructive contributions to the review and the interactive dialogue. UN 383- واغتنمت عُمان الفرصة لتشكر جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية على مساهماتها البنّاءة في الاستعراض وفي الحوار التفاعلي.
    541. Saint Kitts and Nevis thanked all delegations and non-governmental organizations that had interacted with it in a bona fide spirit of cooperation and that had contributed useful comments, meaningful suggestions and practical ideas. UN 541- وأعربت سانت كيتس ونيفيس عن شكرها لجميع الوفود والمنظمات غير الحكومية التي تفاعلت معها بحسن نية وبروح من التعاون والتي ساهمت بتعليقاتها المفيدة وباقتراحاتها النافعة وبأفكارها العملية.
    Some delegations and non-governmental organizations noted the fragmentation of existing human rights treaties, and also noted that although the Madrid International Plan of Action contained some references to human rights, it was a non-binding document. UN ولاحظت بعض الوفود والمنظمات غير الحكومية التجزؤ الذي تتسم به معاهدات حقوق الإنسان القائمة، ولاحظت أيضا أنه برغم ما تتضمنه خطة عمل مدريد الدولية من بعض الإشارات إلى حقوق الإنسان، فإنها تظل وثيقة غير ملزمة.
    Conference Room 7 (NLB) will be used as an overflow room for delegations and non-governmental organizations. UN وستكون غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي) غرفة احتياطية لاستيعاب الوفود والمنظمات غير الحكومية.
    Conference Room 7 (NLB) will be used as an overflow room for delegations and non-governmental organizations. UN وستكون غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي) غرفة احتياطية لاستيعاب الوفود والمنظمات غير الحكومية.
    Conference Room 7 (NLB) will be used as an overflow room for delegations and non-governmental organizations. UN وستكون غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي) غرفة احتياطية لاستيعاب الوفود والمنظمات غير الحكومية.
    Conference Room 7 (NLB) will be used as an overflow room for delegations and non-governmental organizations. UN وستكون غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي) غرفة احتياطية لاستيعاب الوفود والمنظمات غير الحكومية.
    Conference Room 7 (NLB) will be used as an overflow room for delegations and non-governmental organizations. UN وستكون غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي) غرفة احتياطية لاستيعاب الوفود والمنظمات غير الحكومية.
    1Conference Room 7 (NLB) will be used as an overflow room for delegations and non-governmental organizations. UN (1) ستكون غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي) غرفة احتياطية لاستيعاب الوفود والمنظمات غير الحكومية.
    512. Bulgaria thanked all delegations and non-governmental organizations for their interest and active contribution to the universal periodic review of Bulgaria. UN 512- شكرت بلغاريا جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية على اهتمامها ومساهمتها النشيطة في الاستعراض الدوري الشامل الخاص ببلغاريا.
    However, this was considered insufficient by a number of delegations and non-governmental organizations, which supported the inclusion of situations of human rights violations in general, in addition to ill-treatment or intimidation, which could also extend to those committed by non-State actors. UN غير أن عدداً من الوفود والمنظمات غير الحكومية رأت أن ذلك غير كافٍ، وأيدت إدراج حالات انتهاك حقوق الإنسان بشكل عام، بالإضافة إلى إساءة المعاملة أو التخويف، وهو ما يمكن أن يمتد كذلك ليشمل الانتهاكات التي ترتكبها الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    A proposal to require that a State party " shall endeavour " to submit its response within such time limit was considered too vague by most delegations and non-governmental organizations. UN ورأت معظم الوفود والمنظمات غير الحكومية أن المقترح المتمثل في إلزام الدولة الطرف بأن " تسعى " لتقديم ردها في غضون تلك المدة الزمنية غامض جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more