"delegations concerning the" - Translation from English to Arabic

    • الوفود فيما يتعلق
        
    • وفود بشأن
        
    All proposals by delegations concerning the draft comprehensive convention remained on the table for consideration by the Working Group. UN وظلت جميع اقتراحات الوفود فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة معروضة على الفريق العامل لينظر فيها.
    The adoption of this measure is without prejudice to the position of various delegations concerning the duration of the Subcommittee's sessions. UN ولا يخل اعتماد هذا التدبير بالموقف الذي تتخذه مختلف الوفود فيما يتعلق بالفترة التي تستغرقها دورات اللجنة الفرعية .
    The European Union therefore regretted the lack of a more comprehensive, inclusive dialogue with the wider membership of the United Nations on the proposals submitted by different delegations concerning the text of the draft resolution. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي يأسف لعدم وجود حوار أكثر شمولية وجمعا مع عدد أوسع من أعضاء الأمم المتحدة حول الاقتراحات التي تقدمها مختلف الوفود فيما يتعلق بنص مشروع القرار.
    In this context, I would refer to the important ideas that have been raised in this Hall by a number of delegations concerning the signing, yesterday in Brasília, by the Presidents of Ecuador and Peru of documents putting a final end to the territorial problem between their two countries. UN وفي هذا السياق، أشير إلى اﻷفكار الهامة التي أثارها في هذه القاعة عدد من الوفود فيما يتعلق بتوقيع رئيسي إكوادور وبيرو أمس في برازيليا وثائق تنهي إنهاء تاما مشكلة الحدود بين بلديهما.
    He acknowledged the disappointment expressed by several delegations concerning the system of delegation of authority, which was a key issue but also a complicated one. UN وأقر بخيبة الأمل التي أعربت عنها عدة وفود بشأن نظام تفويض السلطة، فهذه قضية رئيسية، ولكنها قضية معقدة أيضا.
    Turning to other disarmament issues, Nicaragua shares the concerns of many other delegations concerning the proliferation of the illicit arms trade. UN وإذ أنتقل إلى مسائل نزع السلاح الأخرى، فإن نيكاراغوا تشارك شواغل العديد من الوفود فيما يتعلق بانتشار الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The General Assembly is the competent organ of the United Nations to continue the debate on this concept and to address the concerns and questions of many delegations concerning the concept and its implications. UN والجمعية العامة هي الجهاز المختص في الأمم المتحدة بمواصلة النقاش بشأن هذا المفهوم ومعالجة شواغل وأسئلة الكثير من الوفود فيما يتعلق بالمفهوم وآثاره.
    More generally, it should be said that broad convergence was apparent between delegations concerning the value of informal presidential consultations as a means of moving the Conference's work forward and concerning the need for such consultations to be transparent and universal. (Mr. Náray, Hungary) UN وبصفة أعم ينبغي اﻹشارة إلى أنه قد تبدى وجود التقاء واسع النطاق بين الوفود فيما يتعلق بقيمة المشاورات الرئاسية غير الرسمية كوسيلة كي تتقدم أعمال المؤتمر إلى اﻷمام وكذلك فيما يتعلق بضرورة أن تكون هذه المشاورات شفافة وعالمية الطابع.
    They had a political and moral obligation to continue that work and, despite the financial concerns raised by some delegations concerning the future of the Committee, her delegation supported the work of the Committee more than ever, as it provided hope for the peoples of the occupied Arab territories and promoted the peace process in the region. UN وعلى اللجنة الخاصة واﻷمم المتحدة التزام سياسي ومعنوي لمواصلة هذا العمل، وعلى الرغم من الاهتمامات المالية التي يثيرها بعض الوفود فيما يتعلق بمستقبل اللجنة فإن وفدها يؤيد عمل اللجنة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، حيث أنها توفر اﻷمل لشعوب اﻷراضي العربية المحتلة وتعزز عملية السلام في المنطقة.
    On behalf of the European Union, I would like to comment on what has been mentioned by some delegations concerning the request of the Secretary-General to the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) to assist him in enhancing policy coherence within the United Nations and overall coordination of operational activities for development. UN وأود أن أعلق، باسم الاتحاد اﻷوروبي، على ما ذكرته بعض الوفود فيما يتعلق بقيام اﻷمين العام بالتماس مساعدة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز اتساق السياسات داخل اﻷمم المتحدة وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عموما.
    5. Responses to questions from delegations concerning the editing of resolutions and quality control of translations provided by contractors were provided orally and in writing by the Department. UN 5 - وقدمت الإدارة ردودا شفوية وخطية على الأسئلة التي طرحتها الوفود فيما يتعلق بتحرير القرارات ومراقبة جودة أعمال الترجمة التي يوفرها المتعاقدون.
    42. Responses to questions from delegations concerning the editing of resolutions and quality control of translations provided by contractors were provided orally and in writing by the Department. UN 42 - وقدمت الإدارة ردودا شفوية وخطية على الأسئلة التي طرحتها الوفود فيما يتعلق بتحرير القرارات ومراقبة جودة أعمال الترجمة التي يوفرها المتعاقدون.
    On 13 October, the Presidents of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal had given short presentations to the Working Group and answered questions raised by delegations concerning the amendments to the rules of procedure of the tribunals that had been submitted to the General Assembly for approval and other aspects relating to the work of the Tribunals. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، قدم للفريق العامل كل من رئيس محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ورئيس محكمة الأمم المتحدة للاستئناف عرضا موجزا ورد على أسئلة طرحتها الوفود فيما يتعلق بتعديلات لائحتي المحكمتين المقدمة للجمعية العامة للموافقة عليها، وجوانب أخرى المتعلقة بعمل المحكمتين.
    (b) Requested the Executive Secretary and the President of the Bureau of the COP when finalizing the provisional agenda for COP 3 to take into account views expressed by delegations concerning the content and order of the provisional agenda; UN )ب( رجت اﻷمين التنفيذي ورئيس مكتب مؤتمر اﻷطراف أن يراعيا، عند وضع الصيغة النهائية لجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، اﻵراء التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بمضمون جدول اﻷعمال المؤقت وترتيبه؛
    In response to questions from delegations concerning the risk of overlap and duplication of mechanisms, Mr. Riedel pointed out that other international instruments were more restricted in scope than the Covenant, and that existing mechanisms are restricted in access (ILO) and transparency (UNESCO). UN 61- ورداً على أسئلة أثارتها الوفود فيما يتعلق باحتمال تداخل وازدواجية الآليات، أشار السيد ريدل إلى وجود صكوك دولية أخرى ذات نطاق أكثر تقييداً من العهد، وأن الآليات القائمة مقيدة من حيث فرصة الوصول إليها، (في حالة منظمة العمل الدولية) ومن حيث الشفافية (في حالة اليونسكو).
    74. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), responding to the comments made by delegations concerning the recommendation contained in paragraph 8 of the report of ACABQ (A/57/7/Add.13), said that it was not the first time that the Advisory Committee had made a recommendation of that kind. UN 74 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إجابة على ملاحظات الوفود فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 8 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/57/7/Add.3)، إن هذه ليست المرة الأولى التي تقدم فيها اللجنة توصية من هذا القبيل.
    120. Ms. King (Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women) said that the comments made by various delegations concerning the implementation of the 12 critical areas of the Platform for Action would be very useful in the preparation of the background information on the comprehensive review and appraisal of the progress made under the Platform. UN ٠٢١ - السيدة كينغ )المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة(: قالت إن التعليقات التي أدلت بها شتى الوفود فيما يتعلق بتنفيذ المجالات الهامة اﻟ ٢١ بمنهاج العمل ستكون مفيدة جدا في إعداد معلومات أساسية عن الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في إطار منهاج العمل.
    11. In response to comments by several delegations concerning the effectiveness and relevance of the Convention, he said that the operation of the Convention might of course be improved on, but it was important not to lose sight of the fact that the instrument already prohibited several categories of " inhumane " weapons. UN 11- واستجابة للملاحظات التي قدمتها العديد من الوفود فيما يتعلق بفعالية وأهمية الاتفاقية، قال السيد بولسن إن عمل الاتفاقية يمكن بالتأكيد تحسينه، ولكن يجب عدم تجاهل أن الصك المشار إليه يتضمن بالفعل حظر عدة فئات من الأسلحة " اللاإنسانية " .
    70. While recognizing that the report should reflect the statements made by several delegations concerning the assurance of equitable geographical distribution, one delegation noted that such a principle did not appear in the Charter of the United Nations. UN ٧٠ - وقال أحد الوفود أنه وإن كان يقر بضرورة أن تدرج في التقرير البيانات التي أدلت بها عدة وفود بشأن التوزيع الجغرافي العادل، فإنه يلاحظ أن هذا المبدأ لم يرد في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more