"delegations from the" - Translation from English to Arabic

    • وفود من
        
    • ووفود
        
    • أعضاء الوفود من
        
    • وفود تمثل
        
    Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts. Open Subtitles السفراء الأجانب يحضرون عادة أو وفود من المناطق
    He noted that six delegations from the five regional groups were also co-sponsoring the panel of survivors of trafficking mentioned by the High Commissioner. UN وأشار إلى أن ستة وفود من المناطق الإقليمية الخمس تشترك أيضاً في رعاية فريق الناجين من الاتجار الذي أشارت إليه المفوضة السامية.
    There will also be short prepared comments by delegations from the floor, followed by free dialogue. UN كما ستلقي وفود من مقاعدها بتعليقات وجيزة معدة مسبقا، ويتبع ذلك حوار مفتوح.
    It welcomed representatives and delegations from the six new States members: Belarus, Finland, Pakistan, Republic of Korea, Spain and Ukraine. UN وجرى الترحيب بممثلي ووفود الدول الأعضاء الست الجديدة، وهي إسبانيا وأوكرانيا وباكستان وبيلاروس وجمهورية كوريا وفنلندا.
    A group open to all delegations from the Latin American and Caribbean countries was also formed on the first day of the Consultation. UN وفي اليوم الأول للمشاورة، تم أيضا تشكيل فريق مفتوح باب العضوية أمام جميع أعضاء الوفود من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    8. During the ensuing debate, delegations from the countries concerned introduced summaries of the regional meetings held in Budapest, Macau, and Ottawa. UN 8- وأثناء النقاش الذي تلا ذلك، قدمت وفود تمثل البلدان المعنية ملخصات عن الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في بودابست وماكاو وأوتاوا.
    There will also be short prepared comments by delegations from the floor, followed by free dialogue. UN كما ستلقي وفود من مقاعدها بتعليقات وجيزة معدة مسبقا، ويتبع ذلك حوار مفتوح.
    There will also be short prepared comments by delegations from the floor, followed by free dialogue. UN كما ستلقي وفود من مقاعدها بتعليقات وجيزة معدة مسبقا، ويتبع ذلك حوار مفتوح.
    There will also be short prepared comments by delegations from the floor, followed by free dialogue. UN كما ستلقي وفود من مقاعدها بتعليقات وجيزة معدة مسبقا، ويتبع ذلك حوار مفتوح.
    The fact is that the Committee has periodically held consultations with delegations from the European Union and the European Commission and their successive presidents since 1996. UN وفي الحقيقة، ظلت اللجنة تجري بصورة دورية مشاورات مع وفود من الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية والرؤساء الذين تعاقبوا على رئاستيهما منذ عام 1996.
    delegations from the Central Asian countries, China and Afghanistan, donor States, international organizations and also diplomatic missions of foreign and international organizations accredited to Tajikistan took part in the Conference. UN وقد شاركت في المؤتمر وفود من بلدان آسيا الوسطى، ومن الصين وأفغانستان، ومن البلدان المانحة، والمنظمات الدولية، وكذلك وفود من البعثات الدبلوماسية للمنظمات الدولية المعتمدة في طاجيكستان.
    Bhutan also continues to host delegations from the ICRC Regional Delegation based in New Delhi. UN وتواصل بوتان أيضاً استضافة وفود من البعثة الإقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر التي مقرها في نيودلهي.
    The Government's decision to send delegations from the capital to these treaty body sessions, after a hiatus, is to be welcomed. UN ويلقى قرار الحكومة بإرسال وفود من العاصمة للمشاركة في دورات هذه الهيئات، بعد التوقف عن إرسال هذه الوفود، الترحيب.
    Many delegations from the developing countries have also expressed their views, particularly on the issue of the right to development. UN وقد أعربت أيضا عدة وفود من البلدان النامية عن آرائها، ولا سيما بشأن مسألة الحق في التنمية.
    We should like the Territory to continue to receive delegations from the countries of the region in the months to come. UN ونحن نأمل أن يتواصل في اﻷشهر المقبلة قدوم وفود من بلدان المنطقة إلى اﻹقليم.
    It also held meetings with delegations from the provinces of Kunar and Paktia and Shinwari tribal leaders. UN وعقدت أيضا اجتماعات مع وفود من مقاطعتي كونار وباكتيا ومع زعماء قبيلة شنواري.
    delegations from the Latin America and Caribbean region drew attention to the importance of the Montevideo Consensus on Population and Development as a regional driver for the ICPD agenda. UN ووجهت وفود من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاهتمام إلى أهمية توافق آراء مونتفيديو بشأن السكان والتنمية بوصفه محركا إقليميا لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    delegations from the Latin America and Caribbean region drew attention to the importance of the Montevideo Consensus on Population and Development as a regional driver for the ICPD agenda. UN ووجهت وفود من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاهتمام إلى أهمية توافق آراء مونتفيديو بشأن السكان والتنمية بوصفه محركا إقليميا لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    (ii) The parties shall also provide, separately, suitable lodgings for the identification teams, delegations from the other party, including the sheikhs and tribal advisers, and Organization of African Unity (OAU) observers. UN ' ٢ ' ويوفر أيضا الطرفان، فضلا عن ذلك، أماكن ملائمة ﻷفرقة تحديد الهوية ووفود الطرف اﻵخر، بمن فيهم الشيوخ ومستشارو القبائل، فضلا عن المراقبين عن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Took part in the Committee's deliberations His Excellency President Yasser Arafat, President of the State of Palestine, Their Highnesses and Excellencies the Ministers of Foreign Affairs, delegations from the Committee Member States, and His Excellency Dr. Azzeddine Laraki, Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN وشارك في أعمال اللجنة فخامة الرئيس ياسر عرفات، رئيس دولة فلسطين، وأصحاب السمو والمعالي وزراء الخارجية ووفود الدول اﻷعضاء في اللجنة، ومعالي الدكتور عز الدين العراقي، اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Mr. Thelin expressed disappointment at the lack of representatives from Jamaica's capital. Members of delegations from the capital were often best able to contribute detailed and up-to-date information in response to the Committee's oral questions. UN 13- السيد تيلين أعرب عن خيبة أمله إزاء نقص الممثلين من عاصمة جامايكا حيث إن أعضاء الوفود من العاصمة غالباً ما يكونون الأقدر على المساهمة بمعلومات مفصّلة وحديثة رداً على الأسئلة الشفهية التي تطرحها اللجنة.
    21. As agreed at the third round of informal talks, delegations from the parties and neighbouring States met with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the presence of my Personal Envoy and my special representatives in Geneva on 24 and 25 January 2012 (see paras. 67-70). UN 21 - كما اتُّفق على ذلك في الجولة الثالثة من المحادثات غير الرسمية، التقت وفود تمثل الطرفين والدول المجاورة مع ممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحضور مبعوثي الشخصي وممثلي الشخصيين في جنيف يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2012 (انظر الفقرات 67-70).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more