"delegations had expressed" - Translation from English to Arabic

    • الوفود أعربت عن
        
    • الوفود قد أعربت عن
        
    • أعربت وفود
        
    • أعربت الوفود عن
        
    • الوفود أعرب عن
        
    • الوفود أبدت
        
    • الوفود قد أعرب عن
        
    • وأعربت وفود
        
    • الوفود قد أبدت
        
    • أعرب بعض الوفود
        
    • وفود أعربت عن
        
    Indeed, delegations had expressed different views on that matter. UN والواقع أن الوفود أعربت عن آراء مختلفة في هذه المسألة.
    delegations had expressed their concerns with respect to various issues, and those would be reflected in the summary records of the session. UN وقال إن بعض الوفود أعربت عن شواغلها بشأن مختلف المسائل؛ وستنعكس هذه الشواغل في المحاضر الموجزة للدورة.
    74. delegations had expressed very diverse views on the proposal for the establishment of an observatory. UN 74 - ومضى يقول إن الوفود قد أعربت عن آراء متنوعة للغاية بشأن الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرصد.
    The Coordinator of the draft comprehensive convention during the eleventh session had presented a text that sought to capture the different concerns raised, and delegations had expressed interest. UN وقال إن منسق مشروع الاتفاقية الشاملة أثناء الدورة الحادية عشرة قد قدم نصا جرت فيه محاولة مراعاة مختلف الشواغل التي أثيرت، وإن الوفود قد أعربت عن اهتمامها.
    (i) Many delegations had expressed the need to maintain a balance between the formal and informal meetings of the Convention. UN `1` أعربت وفود عديدة عن ضرورة الحفاظ على التوازن بين الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    delegations had expressed their wish to convene a session of the Ad Hoc Committee in the spring of 2007, with informal contacts continuing in the meantime. UN وقد أعربت الوفود عن رغبتها في عقد دورة للجنة المخصصة في ربيع عام 2007، وفي نفس الوقت مواصلة الاتصالات غير الرسمية.
    14. Several delegations had expressed concern regarding the scope of application of the draft Convention, as set forth in article 4. UN ١٤ - ومضت تقول إن عددا من الوفود أعرب عن القلق بالنسبة لنطاق تطبيق مشروع الاتفاقية، على نحو هو مُبين في المادة ٤.
    75. Turning to the substantive issue of reservations to treaties, he noted that several delegations had expressed concerns not so much about whether it was useful to define the object and purpose of the treaty as about whether that was even possible. UN 75- وانتقل إلى المسألة الموضوعية الخاصة بالتحفظات على المعاهدات فلاحظ أن عدداً من الوفود أبدت مخاوف، لا من ناحية فائدة تحديد غرض المعاهدة ومقصدها فحسب، ولكن أيضاً من ناحية إمكانية ذلك أصلاً.
    19. A number of delegations had expressed the view that the more equitable distribution of the benefits of globalization at the national level would require States to strengthen their institutional capacity to formulate and implement pro-poor policies. UN 19 - ومضى يقول إن عددا من الوفود قد أعرب عن رأيه في أن التوزيع الأكثر إنصافا لفوائد العولمة على الصعيد الوطني سوف يتطلب من الدول أن تعزز قدراتها المؤسسية على وضع وتنفيذ سياسات مواتية للفقراء.
    Certain delegations had expressed reservations regarding the adoption of definitions and terminology that had been used elsewhere, especially in instruments to which their Governments were not parties. UN وأعربت وفود معينة عن تحفظات بشأن اعتماد التعريف والمصطلحات التي تم استخدامها في وثائق أخرى، وخاصة في الصكوك التي لم تنضم حكوماتها إليها كأطراف.
    A number of delegations had expressed valid concerns. UN وقالت إن عددا من الوفود أعربت عن شواغل وجيهة.
    Many delegations had expressed regret over the lack of a report on management structure. UN وأضاف أن العديد من الوفود أعربت عن أسفها لعدم وجود تقرير عن الهيكل الإداري.
    However, some delegations had expressed concern that the wording of the footnote suggested a particular substantive interpretation of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, an interpretation that they did not share. UN واستدركت قائلة إن بعض الوفود أعربت عن القلق بسبب أن صياغة الحاشية توحي بتفسير فني معين لحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وهو تفسير لا تقبله تلك الوفود.
    10. Some delegations had expressed the opinion that the elaboration of a multilateral convention would not lead to speedy results. UN ١٠ - واستمر قائلا إن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن إعداد اتفاقية متعددة اﻷطراف لن يؤدي الى نتائج سريعة.
    Although many delegations had expressed support for the Coordinator's proposal, those delegations still experiencing difficulties with the text had been called upon to provide more concrete feedback on the proposal in order to allow for a constructive dialogue. UN ومع أن العديد من الوفود قد أعربت عن تأييدها لمقترح المنسقة، فقد طُلب إلى الوفود التي لا تزال تجد صعوبات في قبول النص أن تقدم ردودا ملموسة على المقترح للسماح بقيام حوار بناء.
    While some delegations had expressed their willingness to continue considering the 2007 proposal made by the Coordinator, they had also reiterated their preference for earlier proposals made with regard to draft articles 18 and 2. UN ومع أن بعض الوفود قد أعربت عن رغبتها في مواصلة النظر فــي مقترح المنسقــة لعام 2007، فقد كـــررت أيضا تفضيلها لمقترحات سابقة لاقتراح المنسقة بشأن مشروعي المادتين 18 و 2.
    125. Some delegations had expressed their support for Egypt's proposal, observing that such a conference would offer an opportunity to look at the issue from a global perspective, as well as to define terrorism. UN 125 - وقال إن بعض الوفود قد أعربت عن تأييدها لاقتراح مصر، ملاحظة أن هذا المؤتمر من شأنه أن يتيح فرصة للنظر في المسألة من منظور عالمي، وأيضا لتعريف الإرهاب.
    In particular, many delegations had expressed support for the suggestion contained in the Vienna Declaration and Programme of Action that reports under the various instruments could be consolidated into a single comprehensive report to simplify the reporting process. UN وبوجه خاص أعربت وفود عديدة عن تأييدها للاقتراح الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا ومؤداه أنه يمكن توحيد التقارير المقدمة بموجب صكوك مختلفة في تقرير شامل واحد وذلك تبسيطا لعملية اﻹبلاغ.
    On the other hand, Colombia recalled that, during the debate in 2001, and again in 2007, various delegations had expressed the view that the articles were an exercise in progressive development rather than codification. UN ومن ناحية أخرى، قد أشارت كولومبيا إلى أنه، خلال المناقشة التي دارت في عام 2001، ومرة أخرى في عام 2007، قد أعربت وفود مختلفة عن رأي مفاده أن المواد تمثل ممارسة في التطوير التدريجي، وليس التدوين.
    703. During the interactive dialogue, delegations had expressed their recognition of the achievements regarding the promotion and protection of human rights and made recommendations. UN 703- وأثناء الحوار التفاعلي، أعربت الوفود عن اعترافها بالإنجازات المحققة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وقدمت توصيات.
    101. The Chairman said that several delegations had expressed an interest in establishing a working group to continue the work of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996. UN 101 - الرئيس: ذكر أن عددا من الوفود أعرب عن الرغبة في إنشاء فريق عامل لمواصلة أعمال اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 ديسمبر 1996.
    35. With reference to the fact that some delegations had expressed reservations on the draft decision, the Office of Legal Affairs noted that the Chairperson of the Special Committee remained under the authority of that Committee, and should avoid making proposals that did not enjoy its broad support. UN 35 - وبالإشـارة إلى حقيقة أن بعض الوفود أبدت تحفظات على مشروع المقرر، لاحظ مكتب الشؤون القانونية أن رئيسة اللجنة الخاصـــــة تظل تحت سلطــــة اللجنة وينبغي عليها أن تتجنب طرح مقترحات لا تتمتـــــع بتأييدها الواسع.
    74. The CHAIRMAN said that the report of the coordinator of informal consultations showed that a majority of States did not wish to include the eighth paragraph, which appeared in square brackets, in the preamble, even though many delegations had expressed the opposite view. UN ٧٤ - الرئيس: قال إنه يتضح من تقرير منسق المشاورات أن غالبية الدول ترغب في عدم إدراج الفقرة الفرعية الثامنة، الواردة بين قوسين معقوفين، في الديباجة، حتى وإن كان عدد كبير من الوفود قد أعرب عن وجهة نظر مختلفة.
    Other delegations had expressed concerns relating to the availability of conference services for future meetings. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء توافر خدمات المؤتمرات للاجتماعات المعقودة مستقبلا.
    The representative had noted that a number of delegations had expressed a need for clarification, especially with regard to the maintenance of territorial integrity. UN وقالت إنها قد لاحظت أن عددا من الوفود قد أبدت حاجة إلى التوضيح، وخاصة فيما يتعلق بالابقاء على السلامة الاقليمية، أي وحدة الأراضي.
    While some delegations had expressed the hope that the compromise text reached was the final one, other delegations had expressed doubts as to the value of that compromise, in particular in view of the fact that it did not provide for enforcement of preliminary orders (A/60/17, para. 175). UN فبينما أعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يكون النص التوفيقي الذي تم التوصل إليه هو النص النهائي، أعربت وفود أخرى عن شكوك بشأن قيمة ذلك النص التوفيقي، خصوصا بالنظر إلى أنه لا ينص على إنفاذ الأوامر الأولية (الفقرة 175 من الوثيقة A/60/17).
    Several delegations had expressed the view that that resolution served as the reference point for the Working Group's discussion. UN وأضافت أن عدة وفود أعربت عن رأي مؤداه أن القرار يعتبر نقطة مرجعية لمناقشات الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more