"delegations have" - Translation from English to Arabic

    • الوفود قد
        
    • لدى الوفود
        
    • الوفود لديها
        
    • وقد أفادت الوفود
        
    • يكون للوفود
        
    • وفود أن
        
    • أعربت وفود
        
    • الوفود أخذ
        
    • الوفود أكدت
        
    • الوفود أن سجلت
        
    • الوفود لم
        
    • أكدت وفود
        
    • قامت وفود
        
    • تتاح لوفود
        
    • وفود إلى
        
    I, too, have been informed that various groups and all delegations have been studying and considering this proposal. UN وقد أُبلغت أنا أيضاً بأن مجموعات شتى وجميع الوفود قد عكفت على دراسة هذا المقترح والنظر فيه.
    I hope delegations have taken note of those postponements. UN وآمل أن تكون الوفود قد أحاطت علماً بتلك التأجيلات.
    This is despite the fact that delegations have repeatedly expressed their concerns and requested them to be taken into account. UN وهذا على الرغم من أن الوفود قد أعربت مراراً عن شواغلها وطالبت بأخذها في الحسبان.
    Some of these subjects are priorities for my delegation, but I recognize and respect that other delegations have other priorities. UN وتحتل بعض هذه المواضيع مكان اﻷولوية بالنسبة لوفدي، لكنني أدرك وأحترم ما لدى الوفود اﻷخرى من أولويات أخرى.
    If delegations have general statements, then they should make them the first time we come to that cluster. UN وإذا كان لدى الوفود بيانات عامة، فعليها أن تدلي بها في أول مرة نتناول فيها تلك المجموعة.
    I know that some delegations have strong views on issues that we did not have time to discuss. UN وأنا أعلم أن بعض الوفود لديها آراء قوية بشأن القضايا التي لم يكن لدينا وقت لمناقشتها.
    I hope that delegations have received copies of it, whether by facsimile, e-mail or other means of communication. UN وآمل أن تكون الوفود قد تلقت نسخا للبند، سواء بأجهزة الفاكس أو بالبريد الإلكتروني أو بوسائل الاتصال الأخرى.
    I said that a number of delegations have expressed to me their view that a postponement would be very difficult for them to agree with. UN فقد ذكرت أن عدداً من الوفود قد أعربت لي عن رأي مفاده أن التأجيل سيكون أمراً يصعب عليها جدا الموافقة عليه.
    The list of speakers for that phase is open, and I know that a number of delegations have already placed their names on the list. UN وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة، وأعلم أن عددا من الوفود قد أدرجت أسماءها في قائمة المتكلمين بالفعل.
    This is because a number of delegations have taken the initiative of submitting working papers on these subjects. UN وذلك لأن عدداً من الوفود قد أخذت مبادرة بتقديم وثائق عمل بشأن هذه المواضيع.
    I am sure that delegations have taken note of this report, especially paragraph 14. UN وأنا متأكد أن الوفود قد أخذت علماً بهذا التقرير وخاصة الفقرة ٤١.
    I hope that delegations have had sufficient time to familiarize themselves with the general thrust of my proposal. UN وآمل أن يكون لدى الوفود ما يكفي من الوقت لتتعرف على الهدف الرئيسي لاقتراحي.
    On that basis I would like to ask if delegations have additional issues to suggest under item 2 of the Agenda. UN وعلى هذا الأساس فإنني أود أن أسأل ما إذا كان لدى الوفود قضايا إضافية تقترحها في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Should delegations have any questions, the Secretary's Office may be contacted (tel. 1 (917) 367-8296). UN وإن كان لدى الوفود أية أسئلة، يمكن الاتصال بمكتب أمين اللجنة (الهاتف: 1 (917) 367-8296).
    Should delegations have any questions, the Secretary's Office may be contacted (tel. 1 (917) 367-8296). UN وإن كان لدى الوفود أية أسئلة، يمكن الاتصال بمكتب أمين اللجنة (الهاتف: 1 (917) 367-8296).
    We are aware that some delegations have other priorities. UN وإننا ندرك أن بعض الوفود لديها أولويات أخرى.
    delegations have taken advantage of personalized coaching sessions and customized group programmes within the scope of the personal knowledge management initiative, which provides assistance regarding the use of information-handling tools and resources. UN وقد أفادت الوفود من دورات توجيهية مكيفة حسب احتياجات الأفراد وبرامج مكيفة حسب احتياجات المجموعات في إطار مبادرة إدارة المعارف الشخصية، التي تقدم المساعدة فيما يتعلـق باستخدام الأدوات والموارد اللازمة لمعالجة المعلومات.
    32. The representative of Thailand stressed that the Mid-term Review was an important milestone for taking stock but also an opportunity to refine and strengthen UNCTAD's role in each of its three pillars and setting the direction for UNCTAD XII. It was therefore important that delegations have high-level presence at the Mid-term Review in order to raise its profile. UN 32 - وشدد ممثل تايلند على أهمية استعراض منتصف المدة من أجل حصر المنجزات وعلى أنه يمثل فرصة لتحسين دور الأونكتاد وتعزيزه في كل ركيزة من ركائزه الثلاث وتحديد الوجهة للأونكتاد الثاني عشر. ولذلك فمن المهم أن يكون للوفود حضور رفيع المستوى في استعراض منتصف المدة إبرازاً لأهميته.
    A number of delegations have asked to speak in exercise of the right of reply. UN وقد طلبـت عـدة وفود أن تــدلي ببيــانات ممـارسة لحق الرد.
    Many delegations have expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN وقد أعربت وفود كثيرة عن عدم الارتياح في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    A number of delegations have asked for the floor in explanation of vote or position before the taking of action on the draft resolution. UN طلب عدد من الوفود أخذ الكلمة تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار.
    In that regard, we welcome the fact that a number of delegations have reiterated from this very rostrum their commitments with regard to development assistance. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بأن عددا من الوفود أكدت مجددا من على هذا المنبر بالذات التزاماتها بالمساعدة الإنمائية.
    The list of speakers for that phase is open, and a number of delegations have already inscribed their names. UN إن قائمة المتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، وسبق لعدد من الوفود أن سجلت أسماءها.
    I appreciate, too, that some delegations have yet to receive instructions from capitals. UN كما أنني أقدّر أن بعض الوفود لم تتلق بعد تعليمات من عواصم بلدانها.
    As many delegations have stressed in the course of this debate, amicable negotiations offer the only sensible way to resolve the differences between the United States and Cuba. UN وكما أكدت وفود عديدة في سياق هذه المناقشة، إن المفاوضات الودية تتيح السبيل المعقول الوحيد لحسم الخلافات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    SPT delegations have carried out unannounced visits to places of deprivation of liberty and have had interviews in private with persons deprived of their liberty. UN وقد قامت وفود اللجنة الفرعية بزيارات غير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية، وأجرت مقابلات على انفراد مع أشخاص محرومين من حريتهم.
    According to the provisions of the Convention, Committee for the Prevention of Torture delegations have unlimited access to places of detention and the right to enter such places without restriction. UN ووفقا لأحكام الاتفاقية، تتاح لوفود اللجنة إمكانية غير محدودة للوصول إلى أماكن الاعتقال، كما يتاح لها الحق في الدخول إلى تلك الأماكن دون قيود.
    Several delegations have mentioned the possibility of addressing this issue during the process of preparing for the special session. UN وأشارت عدة وفود إلى إمكانية تناول هذه المسألة خلال عملية التحضير للدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more