The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
We also call for similar support from all delegations in this Committee. | UN | كما أننا نطالب بتأييد مماثل من جميع الوفود في هذه اللجنة. |
We plan to introduce the same draft resolution with minor modifications this year, and we expect the full support of all the delegations in this room. | UN | ونعتزم تقديم مشروع القرار نفسه مع تعديلات طفيفة هذا العام، ونتوقع التأييد الكامل من جميع الوفود في هذه القاعة. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The secretariat also continued consultations with delegations in this area. | UN | كما واصلت الأمانة مشاوراتها مع الوفود في هذا المجال. |
I am therefore in the hands of all delegations in this regard and will stand ready to carry-out further informal discussions in the future, if needed, and if President so desires. | UN | ولذلك فأنا رهن إشارة جميع الوفود في هذا الصدد وسأكون مستعداً لإجراء مزيد من المناقشات غير الرسمية في المستقبل، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، وإذا أراد الرئيس ذلك. |
We do acknowledge the flexibility of some delegations in this issue. | UN | ونحن نقر بمرونة بعض الوفود في هذا الصدد. |
Any comments by delegations in this regard will be most welcome. | UN | وأية تعقيبات تتقدم بها الوفود في هذا الصدد ستلقى ترحيبا تاما. |
But then again, we are willing to listen to all delegations in this regard. | UN | ولكننا نرغب مرة أخرى في الاستماع إلى كل الوفود في هذا الصدد. |
It is no secret that a number of delegations in this Conference will certainly raise the issue of past production. | UN | ولا يخفى أن عدداً من الوفود في هذا المؤتمر ستثير بالتأكيد قضية الإنتاج السابق. |
I will continue to hold consultations on this matter and would ask for the cooperation of all delegations in this regard. | UN | وسأواصل إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة وأطلب تعاون جميع الوفود في هذا الصدد. |
We count on the support of all delegations in this endeavour. | UN | وننتظر الدعم من جميع الوفود في هذا المسعى. |
I proceed from the assumption that all delegations in this hall are striving for the same objective. | UN | وأفترض أن جميع الوفود في هذه القاعة تسعى من أجل نفس الهدف. |
Your experience as a representative in the Conference on Disarmament will surely help delegations in this body of the General Assembly. | UN | إن خبرتكم بوصفكم ممثلا فـي مؤتمـر نزع السلاح ستساعد بالتأكيد الوفود في هذه الهيئة التابعة للجمعية العامة. |
We hope that all delegations in this room will be represented at that meeting. | UN | ونأمل أن تكون جميع الوفود في هذه الغرفة ممثلة في هذا الاجتماع. |
This text does not attempt to resolve the differences that we know exist among delegations in this room. | UN | ولا يحاول هذا النص حل الخلافات التي نعرف أنها موجودة بين الوفود في هذه الغرفة. |
I also wish to express my appreciation for the many encouraging remarks made by delegations in this Assembly on the work of the Authority. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للملاحظات الكثيرة المشجعة التي أبدتها الوفود في هذه الجمعية بشأن عمل السلطة. |
I am therefore in the hands of all delegations in this regard and will stand ready to carry-out further informal discussions in the future, if needed, and if President so desires. | UN | لذلك، فإنني رهن إشارة جميع الوفود بهذا الخصوص وسأكون على استعداد لإجراء أي مناقشات غير رسمية أخرى في المستقبل، حسب الاقتضاء، وإذا ما رغب الرئيس في ذلك. |
A timing system will be available to assist delegations in this regard. | UN | وسيُتاح نظام لضبط الوقت لمساعدة المندوبين في هذا الصدد. |