"delegations observed" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت وفود
        
    • ولاحظت الوفود
        
    • وأشارت وفود
        
    • لاحظت الوفود
        
    • وأشارت الوفود
        
    • أبدت الوفود ملاحظة مؤداها
        
    Other delegations observed that the current funding environment was very competitive and that results and outcomes would justify the new posts. UN ولاحظت وفود أخرى أن مناخ التمويل الحالي يتسم بالمنافسة الشديدة وأن النتائج والنواتج سوف تبرر الوظائف الجديدة.
    Other delegations observed that since the possibility could not be excluded that the proposed distinction between two categories of internationally wrongful acts might need to be reflected in the respective consequences of the two categories of acts, it would be inopportune to call into question at the current stage the structure and content of article 19. UN ولاحظت وفود أخرى أنه لما كان لا يمكن استبعاد إمكانية أن يحتاج اﻷمر إلى تجلي التمييز المقترح بين هاتين الفئتين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا في النتائج التي تترتب على كل فئة من هاتين الفئتين من اﻷفعال، فإنه من غير المناسب في المرحلة الحالية التشكيك في هيكل المادة ١٩ وفي محتواها.
    delegations observed that there was a need to address the analysis of current trends in the area of proliferation and the follow-up to the Conference on Disarmament, discussion of which had occurred during the sixty-eighth session of the General Assembly. UN ولاحظت الوفود أن هناك حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    delegations observed that there was a lack of aggregate data on UNDP environmental activities. UN 44 - ولاحظت الوفود عدم وجود بيانات مجمعة عن أنشطة البرنامج الإنمائي البيئية.
    Other delegations observed that there was no specific distinction in their legal system between immunity ratione personae and immunity ratione materiae, although in some instances such distinction was recognized in explanatory memorandums accompanying some legislation. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن نظامها القانوني لا يميز تحديدا بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية، وإن كان يجري الاعتراف في بعض الحالات بهذا التمييز في مذكرات تفسيرية ترفق ببعض التشريعات.
    In that connection, delegations observed that the concept of aid effectiveness had not been agreed upon by the General Assembly and that the event had not been sponsored by the United Nations. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن مفهوم فعالية المعونة لم يُتفق عليه في الجمعية العامة، وأن المؤتمر لم يُعقَد برعاية الأمم المتحدة.
    delegations observed that taking a " business as usual " approach in some regions, such as sub-Saharan Africa, would not result in reaching the MDGs by 2015. UN وأشارت الوفود إلى أن اتباع نهج ' ' ترك الأمور على ما هي عليه`` في بعض المناطق، مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لن يؤدي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    198. delegations observed that while the overall formulation of the country programmes was good, the assessment of lessons learned and constraints encountered had not been given adequate attention in most of the fifth cycle programmes. UN ١٩٨ - أبدت الوفود ملاحظة مؤداها أن عملية وضع البرامج القطرية كانت بوجه عام جيدة في حين أن تقييم ما استخلص من الدروس المستفادة والمعوقات المصادفة لم يلق عناية كافية في معظم برامج الدورة الخامسة.
    Many delegations observed that the workshops had provided further evidence of the need for negotiations to commence on a new implementing agreement to the Convention to establish a more effective legal framework. UN ولاحظت وفود كثيرة أن حلقتي العمل قدَّمتا مزيداً من الأدلة على ضرورة بدء المفاوضات بشأن اتفاق جديد لتنفيذ الاتفاقية، سعياً إلى إرساء إطار قانوني أكثر فعالية.
    34. Other delegations observed that a lack of monitoring, control and surveillance capacity affected the ability of some States to regulate activities in their exclusive economic zone. UN 34 - ولاحظت وفود أخرى أن الافتقار إلى قدرة للرصد والضبط والمراقبة يُؤثر على قدرة بعض الدول على تنظيم الأنشطة في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    55. Other delegations observed that legal effects of invalid reservations were not clear from articles 19 to 23 of the Vienna Convention. UN 55 - ولاحظت وفود أخرى أن المواد 19 إلى 23 من اتفاقية فيينا لا توفر تفسيرا واضحا للآثار القانونية للتحفظات غير الصحيحة.
    Other delegations observed that the text was basically complete and constituted a good basis for further deliberation with the aim of finalizing it at the current session of the Ad Hoc Committee. UN ولاحظت وفود أخرى أن النص مكتمل في الواقع وأنه يشكل أساسا جيدا لمزيد من المداولات من أجل وضعه في صيغته النهائية خلال الدورة الحالية للجنة المخصصة.
    Other delegations observed that, if the mere adoption of a law constituted a breach of international law under general international law, the notion of circumvention might be superfluous in paragraph 1, and that " circumvent " could be replaced with the word " breach " . UN ولاحظت وفود أخرى أنه، إذا كان مجرد سن قانون يشكل خرقا للقانون الدولي بموجب القانون الدولي العمومي، فإن فكرة الالتفاف قد تكون زائدة في الفقرة 1، وأنه بالإمكان الاستعاضة عن ' ' الالتفاف`` بكلمة ' ' الخرق``.
    Other delegations observed that the issues were often particularly complex and sometimes fell under the provisions of Chapter VII of the Charter; while they recognized the need to respect national sovereignty they could not agree that consent was essential in every instance. UN ولاحظت وفود أخرى أن المسائل كثيرا ما تكون جد معقدة، وتخضع في بعض اﻷحيان ﻷحكام الفصل السابع من الميثاق؛ ومن ثم فإنه مع اعترافها بضرورة احترام السيادة الوطنية، ليس بوسعها أن توافق على ضرورة موافقة اﻷطراف في كل حالة من الحالات.
    delegations observed that, while we look forward with hope to the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we must revisit nuclear disarmament in order to develop new methods, approaches and military and strategic theories. UN ولاحظت الوفود أنه في جو الترقب المفعم بالأمل لعقد المؤتمر الاستعراضي المقبل، تزداد أهمية إلقاء نظرة جديدة على نزع السلاح النووي بصفة عامة، بغية اعتماد نهج جديدة مبتكرة وجسورة.
    The delegations observed that since then there had been significant progress in the region and agreed on the importance of adopting a regional approach, since most of the problems faced were transnational in nature. UN ولاحظت الوفود أنه لم يتحقق أي تقدم هام في المنطقة منذ ذلك الوقت واتفقت على أهمية اعتماد نهج إقليمي إذ أن معظم المشاكل القائمة ذات طبيعة انتقالية.
    8. delegations observed that document DP/2003/28 on the biennial budget estimates 2004-2005 was concise, comprehensive and presented a clear strategy. UN 8 - ولاحظت الوفود أن الوثيقة DP/2003/28 المتعلقة بتقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005 كانت موجزة وشاملة وعرضت استراتيجية واضحة.
    Other delegations observed that although their domestic law did not explicitly refer to aut dedere aut judicare there were relevant provisions in that regard with respect to specific crimes. UN وأشارت وفود أخرى إلى أنه رغم أن قوانينها الداخلية لا تشير صراحة إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة، فإنها تنص على أحكام ذات صلة في هذا الصدد تتعلق بجرائم محددة.
    Other delegations observed that only environment, transport, statistics and trade facilitation should remain as priority areas. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن المجالات الوحيدة التي ينبغي أن تبقى ذات أولوية هي المجالات المتعلقة بالبيئة والنقل واﻹحصاء وتيسير التجارة.
    delegations observed that the MTR of the strategic plan presented an opportunity to sharpen its strategic direction and improve the results framework, including establishing clearer links between the Fund's direct development outputs and the outcomes to which they contribute. UN وأشارت وفود إلى أن استعراض منتصف المدة القادم للخطة الاستراتيجية يتيح فرصة لصقل توجهه الاستراتيجي وتحسين إطار النتائج، ويشمل ذلك إقامة روابط أكثر وضوحا بين النواتج الإنمائية المباشرة للصندوق والنواتج التي تساهم فيها.
    In that connection, delegations observed that the concept of aid effectiveness had not been agreed upon by the General Assembly and that the event had not been sponsored by the United Nations. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن مفهوم فعالية المعونة لم يُتفق عليه في الجمعية العامة، وأن المؤتمر لم يُعقَد برعاية الأمم المتحدة.
    131. delegations observed that the World Solidarity Fund had the potential to play a crucial role in mobilizing resources with which to address poverty, hunger and other goals set out in the Millennium Declaration. UN 131- لاحظت الوفود أنه بإمكان صندوق التضامن العالمي القيام بدور حاسم في تعبئة الموارد اللازمة لمعالجة الأهداف المبينة في إعلان الألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالفقر والجوع وغيرهما من الأهداف.
    delegations observed that taking a " business as usual " approach in some regions, such as sub-Saharan Africa, would not result in reaching the MDGs by 2015. UN وأشارت الوفود إلى أن اتباع نهج ' ' ترك الأمور على ما هي عليه`` في بعض المناطق، مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لن يؤدي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    12. delegations observed that while the overall formulation of the country programmes was good, the assessment of lessons learned and constraints encountered had not been given adequate attention in most of the fifth cycle programmes. UN ١٢ - أبدت الوفود ملاحظة مؤداها أن عملية وضع البرامج القطرية كانت بوجه عام جيدة في حين أن تقييم ما استخلص من الدروس المستفادة والمعوقات المصادفة لم يلق عناية كافية في معظم برامج الدورة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more