"delegations recalled" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت وفود
        
    • وأشارت الوفود إلى
        
    • أشارت الوفود إلى
        
    • وذكّرت وفود
        
    • أشارت بعض الوفود إلى
        
    • وأشار عدد من الوفود إلى
        
    Other delegations recalled that similar suggestions had been made in 2001 and was then found unacceptable by some delegations. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن اقتراحات مماثلة قُدمت في عام 2001 ومن ثم وجد أنها غير مقبولة لبعض الوفود.
    Other delegations recalled their reservation on the question. UN وأشارت وفود أخرى الى تحفظها فيما يتعلق بالمسألة.
    10. Many delegations recalled the central role of the General Assembly with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 10 - وأشارت وفود كثيرة إلى الدور الرئيسي للجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري الواقع خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    delegations recalled that the granting of privileges and immunities under international law should follow the functions that the individual working on behalf of the United Nations performs. UN وأشارت الوفود إلى أن منح الامتيازات والحصانات بموجب القانون الدولي يجب أن يتبع الوظائف التي يؤديها الفرد الذي يعمل لصالح الأمم المتحدة.
    delegations recalled that the Committee, in its debate held in 2012, had highlighted that the United Nations should ensure that effective remedies were available to all categories of United Nations personnel. UN وأشارت الوفود إلى أن اللجنة ركزت في المناقشة التي أجرتها في عام 2012 على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكفل إتاحة سبل الانتصاف الفعالة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة.
    9. delegations recalled that article 3 of the draft optional protocol had been agreed by the working group ad referendum. UN ٩ - أشارت الوفود إلى أن الفريق العامل وافق على المادة ٣ من مشروع البروتوكول الاختياري بشرط الاستشارة.
    8. delegations recalled the importance of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ٨ - أشارت الوفود إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Many delegations recalled that the best interests of the child was a basic principle that had to be interpreted in accordance with the Convention on the Rights of the Child and should be the inspiration for all three articles. UN وذكّرت وفود عديدة بأن الأمر يتعلق بمبدأ أساسي ينبغي تأويله طبقا لاتفاقية حقوق الطفل وينبغي الاستلهام به عند وضع المواد الثلاثة.
    delegations recalled that it was necessary to consider a range of human rights and humanitarian needs of the victims of hostage-taking after their release. UN وأشارت وفود إلى أن من الضروري أن يُنظر، عقب الإفراج عن ضحايا أخذ الرهائن، في طائفة واسعة من احتياجاتهم المتصلة بحقوق الإنسان والاحتياجات الإنسانية.
    A number of delegations recalled the importance of reviewing long-standing refugee situations, which might then lead to comprehensive durable solutions, a prime objective of Convention Plus special agreements. UN وأشارت وفود أخرى إلى أهمية استعراض حالات اللجوء الطويلة الأمد، مما قد يؤدي بالتالي إلى حلول دائمة شاملة، ويشكل هذا هدفا من أهداف الاتفاقات الخاصة لتكملة الاتفاقية.
    Other delegations recalled the view that the listing of activities was recognized to be one of the shortcomings in the current medium-term plan. UN وأشارت وفود أخرى إلى رأي مفاده أنه قد جرى اﻹقرار بأن مسألة إيراد قائمة باﻷنشطة هي إحدى أوجه القصور في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    130. Many delegations recalled the importance of providing regional fisheries management organizations and arrangements with timely and accurate data and the need for those organizations and arrangements to provide incentives in that regard. UN 130 - وأشارت وفود عديدة إلى أهمية إمداد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ببيانات دقيقة وفي الوقت المناسب، وضرورة قيام تلك المنظمات والترتيبات بتقديم حوافز في هذا الصدد.
    Other delegations recalled their previous observations on the matter and reiterated their support for the proposed deletion of the words " or existing political order " . UN وأشارت وفود أخرى إلى الملاحظات السابقة التي أبديت في هذا الصدد، وكررت تأكيد تأييدها للحذف المقترح للعبارة " أو النظام السياسي القائم " .
    Many delegations recalled the detailed report that the Secretary-General had to submit to the General Assembly on various aspects of the question, and expressed the view that the recommendation should be further discussed after the consideration of that report. UN وأشارت وفود كثيرة إلى التقرير التفصيلي الذي من المقرر أن يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن شتى الجوانب المتصلة بهذه المسألة، حيث أعربت عن رأي مؤداه أن هذه التوصية يجب أن تناقش لاحقا بعد النظر في ذلك التقرير.
    delegations recalled that the General Assembly had on many occasions emphasized that informal conflict resolution was a crucial element of administration of justice and that all possible use should be made of the informal system to avert unnecessary litigation. UN وأشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة قد أكدت في مناسبات عديدة أن الحل غير الرسمي للنزاع عنصر حاسم في إقامة العدل، وأنه ينبغي استخدام النظام غير الرسمي بأقصى ما يمكن من أجل تفادي تقاض غير ضروري.
    delegations recalled that the General Assembly had on many occasions underlined that informal conflict resolution was a crucial element of administration of justice and that all possible use should be made of the informal system to avert unnecessary litigation. UN وأشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة قد أكدت في مناسبات عديدة أن الحل غير الرسمي للنزاع عنصر حاسم في إقامة العدل، وأنه ينبغي استخدام النظام غير الرسمي بأقصى ما يمكن من أجل تفادي تقاض غير ضروري.
    194. delegations recalled the need for a self-financing organization in the United Nations system and reiterated their support for the work of UNOPS as a separate and identifiable entity open to the entire United Nations system. UN 194 - وأشارت الوفود إلى أن هناك حاجة إلى تطبيق نظام للتمويل الذاتي في منظومة الأمم المتحدة، وكررت تأييدها لعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ككيان منفصل ومحدد مفتوح لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    290. delegations recalled the duty of all States under article 100 of UNCLOS to cooperate to the fullest extent possible in the repression of piracy on the high seas and in any other place outside the jurisdiction of any State. UN 290 - وأشارت الوفود إلى واجب جميع الدول بموجب المادة 100 من اتفاقية قانون البحار في أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    On the question of redress mechanisms for non-staff personnel, delegations recalled that the General Assembly had already decided that effective remedies were to be accorded to all individuals who work for the United Nations. UN وبخصوص مسألة آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين، أشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت بالفعل أن وسائل الانتصاف الفعالة من المفروض أن تمنح لجميع الأفراد الذين يعملون في الأمم المتحدة.
    39. delegations recalled that article 13 had been adopted ad referendum. UN ٩٣ - أشارت الوفود إلى أن المادة ٣١ اعتمدت بشرط الاستشارة.
    28. delegations recalled that sustainable use of the oceans and their resources was critical to maintaining life on the planet. UN 28 - أشارت الوفود إلى أن استخدام المحيطات ومواردها على نحو مستدام أمر هام جدا للحفاظ على الحياة فوق الأرض.
    Other delegations recalled that discussions during the first session of the intergovernmental working group showed that there was a considerable amount of law that applies to private military and security companies, including international humanitarian law, international human rights law, international criminal law and public international law on the use of force. UN وذكّرت وفود أخرى بأن المناقشات أثناء الدورة الأولى للفريق العامل الحكومي الدولي أظهرت أن ثمة قوانين عدة تنطبق على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في مجال استعمال القوة، منها القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الجنائي الدولي، والقانون الدولي العام.
    95. Some delegations recalled the difficulties with the entire provision and welcomed the Special Rapporteur's readiness to revisit it. UN 95 - أشارت بعض الوفود إلى الصعوبات التي تتخلل هذا الحكم بمجمله، ورحبت باستعداد المقرر الخاص لإعادة النظر فيه.
    delegations recalled article 6 of the NPT under which nuclear weapon states have an international legal obligation to pursue nuclear disarmament. UN وأشار عدد من الوفود إلى المادة 6 من معاهدة عدم الانتشار التي تنص على أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يقع عليها التزام قانوني دولي للسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more