"delegations said that" - Translation from English to Arabic

    • الوفود إنه
        
    • الوفود إن
        
    • وفود إن
        
    • الوفود أنه
        
    • قالت وفود
        
    • وفود إنه
        
    • وذكرت بعض الوفود أن
        
    • وفود إلى أن
        
    Some delegations said that special emphasis should be placed on poverty eradication. UN وقال بعض الوفود إنه ينبغي التشديد بصفة خاصة على القضاء على الفقر.
    A number of delegations said that UNHCR's budget structure needed to be reviewed, including the distinction between General and Special Programmes. UN وقال عدد من الوفود إنه يلزم إعادة النظر في بنية ميزانية المفوضية، بما في ذلك التمييز بين البرامج العامة والبرامج الخاصة.
    320. A number of delegations said that it was crucial to sustain the actions taken on recommendations. UN 320 - وقال عدد من الوفود إن من المهم جدا تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات.
    Several delegations said that the project should be put on a stable footing. UN وقالت بعض الوفود إن من الضروري أن يقام هذا المشروع على أسس ثابتة.
    Several delegations said that the work of CMI should be honoured. UN وقالت عدة وفود إن عمل اللجنة ينبغي أن يحظى بالتقدير.
    delegations said that although it was difficult to obtain such information, numbers were needed to judge the effectiveness of the organization's work. UN وذكر بعض الوفود أنه بالرغم من صعوبة الحصول على تلك المعلومات، فإنه يلزم أن تكون هناك أرقام للحكم على فعالية عمل المنظمة.
    In connection with those documents, while many delegations have indicated their support for the President's proposal, other delegations said that they would not oppose the consensus. UN وبينما أعربت وفود عديدة عن دعمها لمقترح الرئيس بشأنها، قالت وفود أخرى إنها لن تقف ضد التوافق.
    Several delegations said that the Convention should serve as the basis for the mission statement. UN وقالت عدة وفود إنه ينبغي للاتفاقية أن تكون أساسا لبيان المهام.
    Some delegations said that they found it useful to discuss all of the financial documents together. UN وقال بعض الوفود إنه يجد أن مناقشة كل الوثائق المالية معا مفيدة.
    delegations said that they would like to see the CD embark without delay on a process that could lead to an agreement to prohibit the weaponization of outer space. UN وقالت الوفود إنه ينبغي للمؤتمر أن يشرع دون إبطاء في عملية يمكن أن تفضي إلى اتفاق يحظر تسليح الفضاء الخارجي.
    Some delegations said that the road map should show a practical way forward and be voluntary; UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي لخريطة الطريق أن تحدد طريقة عملية للمضي قدما، وأن تكون طوعية؛
    Some delegations said that there was no clinical evidence that would impede the rescheduling of dronabinol. UN وقال بعض الوفود إنه لا يوجد أي دليل إكلينيكي يمنع نقل الدرونابينول.
    However, a number of delegations said that it could have been more analytical and problem-oriented. UN ومع هذا، فقد قال عدد من الوفود إن هذا التقرير كان يمكن أن يكون أكثر تحليلا وأكثر اتجاها نحو المشاكل القائمة.
    Some delegations said that international cooperation should make tourism sustainable in respect of its economic and social aspects as well. UN وقال بعض الوفود إن التعاون الدولي حري بأن يجعل السياحة مستدامة في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    Some delegations said that international cooperation should make tourism sustainable in respect of its economic and social aspects as well. UN وقال بعض الوفود إن التعاون الدولي حري بأن يجعل السياحة مستدامة في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    delegations said that progress for children was linked to continued advocacy for the Convention on the Rights of Child and gender equality. UN وقالت الوفود إن إحراز التقدم بالنسبة للأطفال يرتبط بالدعوة المستمرة لاتفاقية حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين.
    Several delegations said that showing results helped to mobilize resources. UN وقالت عدة وفود إن إبراز النتائج يساعد على تعبئة الموارد.
    Many delegations said that the plan was a guiding framework that emphasized gender as a cross-cutting issue in all focus areas. UN وقالت عدة وفود إن الخطة إطار توجيهي يشدد على المنظور الجنساني باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات في جميع مجالات التركيز.
    Several delegations said that there was a need to see that this organization of the agenda did not impact on the Assembly's capacity to carry out its work. UN وقالت عدة وفود إن هناك حاجة إلى التأكد من أن تنظيم جدول الأعمال هذا لن يؤثر في ثورة الجمعية على القيام بأعمالها.
    26. A number of delegations said that the transfer of technology to developing countries and countries in transition must be implemented. UN ٢٦ - وذكر عدد من الوفود أنه يجب تنفيذ نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة الانتقال.
    However, other delegations said that they would prefer a strict earmarking of emergency funds. UN ومن ناحية ثانية، قالت وفود أخرى إنها تفضل تحديدا دقيقا ﻷموال الطوارئ.
    Several delegations said that UNICEF must not act out of political considerations and must remain impartial. UN وقالت عدة وفود إنه يجب على اليونيسيف ألا تتصرف انطلاقا من اعتبارات سياسية، وأن تبقى غير متحيزة.
    delegations said that the report reflected the commitment of UNICEF to reform. UN 218- وذكرت بعض الوفود أن التقرير يتجلى فيه التزام اليونيسيف بالإصلاح.
    55. A group of delegations said that the lack of a results framework within the SPAP end-of-cycle review made it nearly impossible to determine impact. UN 55 - وأشارت وفود إلى أن عدم وجود إطار للنتائج في استعراض نهاية الدورة لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية يجعل تحديد الآثار في حكم المستحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more