"delegations stressed the" - Translation from English to Arabic

    • وشددت الوفود على
        
    • وأكدت الوفود على
        
    • شددت الوفود على
        
    • وأكدت وفود
        
    • أكدت الوفود على
        
    • أكدت وفود
        
    • وشددت وفود على
        
    • وأكد مندوبون
        
    • كما أكّدت الوفود على
        
    • ثم شدّدت الوفود على
        
    • وشدّدت الوفود على
        
    • شددت بعض الوفود على
        
    • وشدَّدت الوفود على
        
    • وأكّدت الوفود
        
    delegations stressed the importance of keeping tabs to ensure that resources were accounted for and spent accordingly. UN وشددت الوفود على أهمية الاضطلاع بالمراقبة على نحو دقيق لكفالة بيان الموارد وإنفاقها وفقا لذلك.
    delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. UN وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف.
    delegations stressed the need to focus on capacity-building and also emphasized the need to ensure the safety and security of United Nations staff. UN وشددت الوفود على ضرورة التركيز على بناء القدرات، وركزت أيضا على الحاجة إلى كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. UN وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة.
    In addition, delegations stressed the need for broader support for the work of the Authority, particularly in terms of attendance at meetings. UN وعلاوة على ذلك، شددت الوفود على ضرورة تقديم دعم أوسع لعمل السلطة وخاصة من حيث حضور الاجتماعات.
    Many delegations stressed the need to ensure adequate security for the international personnel carrying out the activities they had pledged to support. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توفير أمن كاف للموظفين الدوليين الذين يضطلعون باﻷنشطة التي تعهدوا بدعمها.
    Despite these explanations, delegations stressed the importance of the Administration's developing new management measures to bring the serious problems of large carry-forwards of resources and slow programme implementation under control. UN ورغم هذه التفسيرات، أكدت الوفود على أهمية قيام اﻹدارة بوضع تدابير إدارية جديدة لحل المشاكل الخطيرة المتعلقة بضخامة حجم الموارد المرحلة وبطء تنفيذ البرامج.
    delegations stressed the importance of creating partnership with the beneficiaries, particularly at the local level. UN وشددت الوفود على أهمية إقامة شراكة مع الجهات المستفيدة، ولا سيما على الصعيد المحلي.
    While urging the Government of Indonesia to put a stop to the militias' destabilizing activities by disarming and disbanding them, delegations stressed the urgency of the refugee issue. UN وشددت الوفود على الأهمية الملحة لمسألة اللاجئين، وحثت الحكومة الإندونيسية على وقف الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها الميليشيات، عن طريق نزع سلاح هذه الميليشيات وحلها.
    delegations stressed the importance of paying contributions on time and in full. UN وشددت الوفود على أهمية دفع الاشتراكات بالكامل في حينها.
    delegations stressed the importance of addressing root causes of displacement. UN وشددت الوفود على أهمية التصدي للأسباب الجذرية للتهجير.
    delegations stressed the importance of implementing the mandate to ensure the simultaneous distribution of documents in the six official languages. UN وشددت الوفود على أهمية تنفيذ هذه الولاية كفالةً لتزامن توزيع الوثائق باللغات الرسمية الست.
    delegations stressed the primary role of Governments and other national entities, such as civil society organizations, in designing, implementing and reporting on the MDGs. UN وشددت الوفود على الدور الأساسي للحكومات وغيرها من الكيانات الوطنية، مثل منظمات المجتمع المدني، في تصميم وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عنها.
    delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. UN وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة.
    delegations stressed the need to enhance interagency cooperation on security issues. UN وأكدت الوفود على ضرورة تعزيز التعاون ما بين الوكالات بشأن المسائل الأمنية.
    In that connection, the delegations stressed the need to set up a national investment promotion agency that was financially and operationally independent. UN وفي ذلك الصدد، شددت الوفود على ضرورة إنشاء وكالة وطنية لتشجيع الاستثمار مستقلة في تمويلها وتسييرها.
    To avoid duplication and fragmentation, delegations stressed the need for prioritization and identification of roles and responsibilities. UN 41 - وبغية تجنب الازدواجية والتجزؤ، شددت الوفود على ضرورة وضع أولويات وتحديد الأدوار والمسؤوليات.
    Many delegations stressed the need for the international community to provide adequate resources to deal with the very serious refugee situations in Africa. UN وأكدت وفود كثيرة ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جدا في أفريقيا.
    Many delegations stressed the importance of transparency in the recruitment of troops for peacekeeping operations. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية الشفافية في تجنيد القوات لعمليات حفظ السلام.
    Despite these explanations, delegations stressed the importance of the Administration's developing new management measures to bring the serious problems of large carry-forwards of resources and slow programme implementation under control. UN ورغم هذه التفسيرات، أكدت الوفود على أهمية قيام اﻹدارة بوضع تدابير إدارية جديدة لحل المشاكل الخطيرة المتعلقة بضخامة حجم الموارد المرحلة وبطء تنفيذ البرامج.
    Statements were made by some delegations emphasizing that linkage should not be established between elements of a programme of work while other delegations stressed the need for a comprehensive approach. UN وأدلت بعض الوفود ببيانات ركّزت فيها على أنه يجب عدم الربط بين عناصر برنامج العمل، فيما أكدت وفود أخرى على ضرورة توخي الأخذ بنهج شامل.
    Several delegations stressed the importance of ensuring that all UNFPA staff at headquarters and in the field were involved in the MYFF exercise, and urged the Fund to continue its open consultative process with other development partners. UN وشددت وفود على أهمية كفالة إشراك جميع موظفي الصندوق في المقر والميدان في العملية المتعلقة باﻹطار، وحثﱠت الصندوق على مواصلة العملية الاستشارية المفتوحة مع الشركاء اﻵخرين في التنمية.
    Other delegations stressed the need to focus on substantive, practical and prioritized solutions within the areas of UNCTAD's mandates. UN وأكد مندوبون آخرون ضرورة التركيز على إيجاد حلول تندرج في مجالات المهام المسندة إلى الأونكتاد، على أن تكون هذه الحلول جوهرية وعملية ومرتبة حسب أولوياتها.
    delegations stressed the importance of accompanying the new framework with a results and resources matrix that sets realistic targets and indicators to demonstrate UNV impact and organizational effectiveness and in reporting results. UN ثم شدّدت الوفود على أهمية أن يصحب الإطار الجديد مصفوفة للنتائج والموارد تحدِّد أهدافاً ومؤشرات عملية وتوضِّح أثر برنامج متطوّعي الأمم المتحدة ومدى فعاليته التنظيمية بحيث ينعكس ذلك في النتائج المفاد عنها.
    92. delegations stressed the importance of promoting investment for sustainable development, taking advantage of UNCTAD's unique comparative advantage in this area. UN 92 - وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    24. During the discussion, some delegations stressed the importance of the Special Committee addressing the question on a priority basis. UN 24 - وأثناء المناقشة، شددت بعض الوفود على أهمية أن تتناول اللجنة الخاصة المسألة على سبيل الأولوية.
    delegations stressed the need for an integrated multidisciplinary approach to drug law enforcement and for new and innovative national strategies for drug treatment. UN وشدَّدت الوفود على ضرورة الأخذ بنهج متكامل ومتعدِّد التخصّصات لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات، وباستراتيجيات وطنية جديدة ومبتكرة لعلاج متعاطي المخدِّرات.
    delegations stressed the importance of the plan's alignment with relevant intergovernmental mandates. They highlighted the QCPR as the backbone of the new plan, especially in its participative approach to achieving poverty eradication, time-bound obligations, guidelines for implementation, and sharing of best practices. UN 15 - وأكّدت الوفود على أهمية التوافق بين الخطة وبين الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة، فيما شددت على أهمية استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات بوصفه العمود الفقري للخطة الجديدة، وخاصة فيما يتصل بنهجه التشاركي الذي يُتَّبع من أجل تحقيق القضاء على الفقر، فضلاً عن الالتزامات المحدّدة زمنياً والمبادئ التوجيهية المطروحة من أجل التنفيذ وتقاسم أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more