"delegations to consider" - Translation from English to Arabic

    • الوفود من النظر في
        
    • الوفود على النظر في
        
    • الوفود إلى النظر في
        
    • الوفود أن تنظر في
        
    • الوفود للنظر في
        
    • الوفود على أن تنظر في
        
    • أن تنظر الوفود في
        
    • إلى الوفود النظر في
        
    • الوفود إلى أن تنظر في
        
    • يتسنى للوفود النظر في
        
    • من الوفود أن تنظر
        
    " 6. Emphasizes that reports requested of the Secretary-General should be made available in all official languages in a timely manner in accordance with the rules of procedure of the General Assembly and the annexes thereto with a view to enabling delegations to consider the substance of such reports more thoroughly in advance of meetings " . UN " ٦ - تؤكد على أنه ينبغي توفير التقارير المطلوبة من اﻷمين العام بجميع اللغات الرسمية وفي الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته، لتمكين الوفود من النظر في فحوى تلك التقارير على نحو أدق قبل انعقاد الجلسات " ؛
    With regard to the programme of work of the Conference, the consultations that I have held with individual delegations and group coordinators indicate that more time is needed to allow delegations to consider the proposal made by the Islamic Republic of Iran, as contained in document CD/1450, and the one made by Chile, Finland and Poland in document CD/1452. UN وفيما يخص برنامج عمل المؤتمر يتبين من المشاورات التي أجريتها مع فرادى الوفود ومنسقي المجموعات أن هناك حاجة الى مزيد من الوقت لتمكين الوفود من النظر في الاقتراح الذي قدمته جمهورية ايران الاسلامية، الوارد في الوثيقة CD/1450، والاقتراح الذي قدمته شيلي وفنلندا وبولندا، الوارد في الوثيقة CD/12452.
    He urged delegations to consider how the impact of existing discrepancies in the interpretation of such rules could be alleviated. UN وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد.
    He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. UN ولذلك، فإنه يدعو الوفود إلى النظر في إمكانية تخصيص بند في جدول الأعمال لمسألة التأخر في إصدار التقارير.
    It was difficult for delegations to consider such amendments when the Committee was on the point of adopting the text. UN وقال إن من الصعب على الوفود أن تنظر في تلك التعديلات عندما تكون اللجنة على وشك اعتماد النص.
    They called on all delegations to consider the message that its adoption would send. UN وهي تدعو جميع الوفود للنظر في مغزى الرسالة التي سيوجهها اعتماده.
    Emphasizes that reports requested of the Secretary-General should be made available in all official languages in a timely manner in accordance with the rules of procedure of the General Assembly and the annexes thereto with a view to enabling delegations to consider the substance of such reports more thoroughly in advance of meetings; " UN " ٦ - تؤكد على أنه ينبغي توفير التقارير المطلوبة من اﻷمين العام بجميع اللغات الرسمية وفي الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته، لتمكين الوفود من النظر في فحوى تلك التقارير على نحو أدق قبل انعقاد الجلسات " ؛
    " 6. Emphasizes that reports requested of the Secretary-General should be made available in all official languages in a timely manner in accordance with the rules of procedure of the General Assembly and the annexes thereto with a view to enabling delegations to consider the substance of such reports more thoroughly in advance of meetings; " UN " ٦ - تؤكد على أنه ينبغي توفير التقارير المطلوبة من اﻷمين العام بجميع اللغات الرسمية وفي الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته، لتمكين الوفود من النظر في فحوى تلك التقارير على نحو أدق قبل انعقاد الجلسات " ؛
    In that regard, he recalled that, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 48/264, reports requested of the Secretary-General should be made available in a timely manner with a view to enabling delegations to consider the substance of such reports more thoroughly in advance of meetings. UN وذكر في هذا الصدد أنه طبقا ﻹحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤، ينبغي توفير التقارير المطلوبة من اﻷمين العام في الوقت المناسب بغية تمكين الوفود من النظر في فحوى تلك التقارير على نحو أدق قبل انعقاد الجلسات.
    6. Emphasizes that reports requested of the Secretary-General should be made available in all official languages in a timely manner in accordance with the rules of procedure of the General Assembly and the annexes thereto with a view to enabling delegations to consider the substance of such reports more thoroughly in advance of meetings; UN ٦ - تؤكد على أنه ينبغي توفير التقارير المطلوبة من اﻷمين العام بجميع اللغات الرسمية وفي الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته، بغية تمكين الوفود من النظر في فحوى تلك التقارير على نحو أدق قبل انعقاد الجلسات؛
    " 6. Emphasizes that reports requested of the Secretary-General should be made available in all official languages in a timely manner in accordance with the rules of procedure of the General Assembly and the annexes thereto with a view to enabling delegations to consider the substance of such reports more thoroughly in advance of meetings " . UN " ٦ - تؤكد على أنه ينبغي توفير التقارير المطلوبة من اﻷمين العام بجميع اللغات الرسمية وفي الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته، لتمكين الوفود من النظر في فحوى تلك التقارير على نحو أدق قبل انعقاد الجلسات " .
    " 6. Emphasizes that reports requested of the Secretary-General should be made available in all official languages in a timely manner in accordance with the rules of procedure of the General Assembly and the annexes thereto with a view to enabling delegations to consider the substance of such reports more thoroughly in advance of meetings. " UN " ٦ - تؤكد على أنه ينبغي توفير التقارير المطلوبة من اﻷمين العام بجميع اللغات الرسمية وفي الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته، لتمكين الوفود من النظر في فحوى تلك التقارير على نحو أدق قبل انعقاد الجلسات " .
    He therefore urged delegations to consider the issue as early as possible. UN لذلك حثّ الوفود على النظر في المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Today, I encourage all delegations to consider supporting it. UN وأود أن أشجع، اليوم، جميع الوفود على النظر في إمكانية تأييده.
    He also encouraged delegations to consider inquiry procedures and interim measures similar to those of the Optional Protocol to the Convention on Women. UN كما شجع الوفود على النظر في وضع إجراءات للتحقيق وتدابير مؤقتة مماثلة لتلك المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية المرأة.
    This has led some delegations, and groups of delegations, to consider the need for working at a faster pace. UN وأدى ذلك ببعض الوفود ومجموعات الوفود إلى النظر في ضرورة العمل بسرعة أكبر.
    The European Union called upon delegations to consider the possibility of supporting a resolution to that end, to be adopted during the current session. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الوفود إلى النظر في إمكانية تأييد قرار لهذا الغرض يمكن اعتماده خلال الدورة الحالية.
    The Chairman requested delegations to consider those proposals. UN وطلب الرئيس إلى الوفود أن تنظر في تلك الاقتراحات.
    He requested delegations to consider whether an Executive Committee (ExCom) Conclusion might usefully address the different legal safety issues, while complementing ExCom Conclusion No. 40 (XXXVI) of 1985. UN وطلب إلى الوفود أن تنظر في إمكانية أن يتناول استنتاج اللجنة الدائمة، بشكل مفيد، مختلف القضايا القانونية المتعلقة بالأمان، عند تكملة الاستنتاج رقم 40 للجنة الدائمة لعام 1985.
    She requested a suspension of the meeting to allow those delegations to consider the oral sub-amendments proposed by the representative of Norway. UN وطلبت تعليق الجلسة لتمكين تلك الوفود للنظر في التعديلات الشفوية الفرعية التي اقترحها ممثل النرويج.
    We encourage all delegations to consider those outcomes and we look forward to follow-up efforts to bring further rigour to such issues. UN ونشجع جميع الوفود على أن تنظر في هذه النتائج، ونتطلع إلى جهود المتابعة لإعطاء مزيد من القوة لهذه المسائل.
    We have waited patiently for delegations to consider our proposals and it has taken some of them about a week to respond. UN وقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تنظر الوفود في اقتراحاتنا، واستغرق بعضها قرابة أسبوع لكي ترد.
    I would ask delegations to consider these aspects proactively during the recess, so that we can have a meaningful plenary resumption. UN وأود أن أطلب إلى الوفود النظر في هذه الجوانب على نحو نشط خلال توقف انعقاد المؤتمر، حتى نحقق استئناف جلساتنا العامة على نحو مفيد.
    2. The PRESIDENT invited delegations to consider any additions and amendments that should be made to the draft final document contained in document BWC/CONF.VI/CRP.4, available in English only. UN 2- الرئيس: يدعو الوفود إلى أن تنظر في الإضافات والتغييرات التي ترغب في إدخالها على مشروع الوثيقة الختامية الصادرة تحت الرمز BWC/CONF.VI/CRP.4، باللغة الإنكليزية فقط.
    In this regard, the Council requested that the revised draft regulations be made available in sufficient time for delegations to consider the technical issues well in advance of the thirteenth session. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس إتاحة مشروع النظام المنقح بوقت كاف كيما يتسنى للوفود النظر في المسائل التقنية قبل انعقاد الدورة الثالثة عشرة بوقت طويل.
    I will take this opportunity to ask delegations to consider the appropriateness of replying to the questionnaires prepared by the special coordinators and I would also ask them to participate as actively as possible in the consultations which are convened in that connection so as to lay the bases necessary for making headway on these matters. UN وأنتهز هذه الفرصة لأطلب من الوفود أن تنظر في مدى ملاءمة الرد على الاستبيانات التي أعدها المنسقون الخاصون، وأود أن أطلب منها أيضا أن تشارك بأعلى مستوى ممكن من النشاط في المشاورات التي تعقد في هذا الصدد، من أجل إرساء الأسس اللازمة لإحراز تقدم في هذه المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more