"delegations to support" - Translation from English to Arabic

    • الوفود على تأييد
        
    • الوفود إلى تأييد
        
    • الوفود إلى دعم
        
    • الوفود على دعم
        
    • الوفود أن تؤيد
        
    • الوفود أن تدعم
        
    • الوفود تأييد
        
    • الوفود دعم
        
    • بالوفود أن تؤيد
        
    He, therefore, urged all delegations to support the proposed amendment. UN ولذلك، فهو يحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح.
    Cuba urged all delegations to support the draft resolution. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Cuba urges all delegations to support the draft resolutions introduced by the Non-Aligned Movement under this cluster. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات المقدمة من قبل حركة عدم الانحياز في إطار هذه المجموعة.
    Chile called upon all delegations to support the draft decision. UN وتدعو شيلي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار هذا.
    We therefore believe that a no-action motion is warranted in this case and call on delegations to support the proposal of the Russian Federation. UN ولذلك نحن نرى أن اقتراح عدم اتخاذ إجراء أمر مبرر في هذه الحالة وندعو الوفود إلى تأييد اقتراح الاتحاد الروسي.
    She urged delegations to support the draft resolution so that it could be adopted by an even broader consensus than the previous year. UN وتدعو نيوزيلندا الوفود إلى دعم مشروع القرار لكي يتم اعتماده بأوسع توافق ممكن للآراء على غرار السنة الماضية.
    It urged all delegations to support the current peace process. UN وحث جميع الوفود على دعم عملية السلام الجارية.
    We call on all delegations to support our draft and invite them to become sponsors. UN ونناشد جميع الوفود أن تؤيد مشروع قرارنا وندعوها إلى أن تنضم إلى مقدميه.
    We therefore call upon all delegations to support the extension of the programme for the biennium 20082009. UN لذا، فإننا نطلب إلى جميع الوفود أن تدعم تمديد البرنامج للسنتين المقبلتين 2008-2009.
    She urged all delegations to support all of the proposed amendments. UN إنها تحث جميع الوفود على تأييد جميع التعديلات المقترحة.
    He urged all delegations to support the proposed amendments to the draft resolution and to vote against the draft resolution as submitted. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار، والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    In the interests of democratization and multilateralism, he urged all delegations to support the proposed amendment. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح حفظا لمصلحة إضفاء الطابع الديمقراطي والتعددية.
    He urged all delegations to support the motion and to prevent the exploitation of human rights as a tool for intervention, criminalization and political pressure. UN وحثّ جميع الوفود على تأييد الاقتراح والحيلولة دون استغلال حقوق الإنسان أداة للتدخل والتجريم والضغط السياسي.
    He therefore urged delegations to support the proposal to hold the session in Nigeria. UN ولذا حثّ الوفود على تأييد اقتراح عقد الدورة في نيجيريا.
    Such actions should be strengthened and she urged all delegations to support the draft resolution. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز مثل هذه الإجراءات وحثت جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    She called on all delegations to support those amendments. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد هذه التعديلات.
    She called on all delegations to support the proposed amendments and also vote against the draft resolution as submitted. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد التعديلات المقترحة والتصويت أيضا ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    He called on delegations to support the proposed amendment and to ensure transparent and objective working methods in the Committee. UN ودعا الوفود إلى تأييد التعديل المقترح وكفالة شفافية وموضوعية أساليب العمل في اللجنة.
    We call on delegations to support this Russian initiative. UN وندعو الوفود إلى دعم هذه المبادرة الروسية.
    The Arab Group therefore urged all delegations to support the inclusion of the paragraph. UN ولهذا فإن المجموعة العربية تحث جميع الوفود على دعم إدراج الفقرة.
    I request all delegations to support the resolution to grant observer status to the Centre. UN وأرجو من جميع الوفود أن تؤيد القرار الذي يمنح المركز الإقليمي مركز المراقب.
    We therefore call upon all delegations to support the extension of the programme for the biennium 20082009. UN من أجل ذلك نناشد كل الوفود أن تدعم تمديد هذا البرنامج لفترة العامين 2008-2009 .
    I call on delegations to support the Russian draft resolution. UN وأناشد الوفود تأييد مشروع القرار الروسي.
    She therefore appealed to all delegations to support the people of Myanmar by voting in favour of the draft resolution. UN ولذا فإنها تناشد جميع الوفود دعم شعب ميانمار بتصويتها لصالح مشروع القرار.
    I call on delegations to support all these draft resolutions. UN وأهيب بالوفود أن تؤيد جميع مشاريع القرارات هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more