"delegations to the" - Translation from English to Arabic

    • الوفود إلى
        
    • الوفود لدى
        
    • الوفود على
        
    • الوفود التي حضرت
        
    • بالوفود المشاركة في
        
    • الوفود الى
        
    • بالوفود التي
        
    • وفودا إلى
        
    • الوفود المشتركة في
        
    • الوفود في المؤتمر
        
    • وفود مؤتمر
        
    Let me make four specific proposals. First, increasing numbers of parliamentarians should be included in delegations to the General Assembly. UN وأود أن أتقدم بأربعة اقتراحات محددة، أولا، ينبغي أن تشتمل الوفود إلى الجمعية العامة على المزيد من أعضاء البرلمانات.
    :: Documentation would not be posted to delegations to the GATT in Geneva, UN :: لا يجري إطلاع الوفود إلى الغات في جنيف على الوثائق،
    In this connection, I should like to draw the attention of delegations to the following documents. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى الوثيقتين التاليتين.
    Subsequent changes in the composition of delegations to the Conference may be notified to the President of the Conference by their respective Heads. UN أما التغييرات اللاحقة في تغيير الوفود لدى المؤتمر فيمكن أن يُخطر بها رؤساء الوفود رئيس المؤتمر.
    Ten Ministers and Deputy Ministers both from the delegations to the Security Council and the United Nations general membership participated in the meeting. UN واشترك في الجلسة عشرة وزراء ونواب وزراء من الوفود لدى مجلس الأمن، ومن أعضاء الجمعية العامة.
    This would in no way diminish the priority attached by delegations to the three main issues. UN ولن يقلل هذا الأمر بأي شكل من الأشكال من الأولوية التي تعلقها الوفود على المسائل الرئيسية الثلاث.
    As was the case at previous symposia, lecturers were invited primarily from delegations to the Commission session and from the secretariat. UN وعلى غرار الندوات السابقة، دعي المحاضرون في المقام اﻷول من الوفود التي حضرت دورة اللجنة ومن اﻷمانة العامة.
    Also on the issue of disarmament machinery, I would like to draw the attention of delegations to the draft resolution on the report of the Disarmament Commission. UN وأيضا فيما يتعلق أيضا بآلية نزع السلاح، أود أن أسترعى انتباه الوفود إلى مشروع القرار المتعلق بتقرير هيئة نزع السلاح.
    In this connection, I should like to draw the attention of delegations to the following documents. UN وفي هذا الصدد، أود أن اســترعي انتباه الوفود إلى الوثائق التالية.
    An examination of the list of delegations to the disarmament bodies, since 1996, shows that between 10 and 20 representatives of States are former fellows. UN ويبين فحص قائمة الوفود إلى هيئات نزع السلاح، منذ عام ١٩٩٦، أن ما بين ١٠ و ٢٠ من ممثلي الدول هم زملاء سابقون.
    Given that this discussion is devoted to other disarmament measures, our delegation wishes also to briefly call the attention of delegations to the activities of the United States Nuclear Risk Reduction Center. UN وبالنظر إلى أن هذه المناقشة مكرسة لتدابير أخرى من تدابير نزع السلاح، يود وفدنا أيضا أن يوجه انتباه الوفود إلى أنشطة مركز الحد من الخطر النووي التابع للولايات المتحدة.
    Let me now turn to the text of the report and draw the attention of delegations to the following corrections: UN وأود الآن أن أنتقل إلى نص التقرير وأن أسترعي اهتمام الوفود إلى التصويبات التالية:
    Most of the delegations to the CD have informed me that they favour the convening of a few more informal plenary meetings. UN وقد أبلغتني معظم الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح بأنها تفضل عقد بعض الجلسات العامة غير الرسمية الإضافية.
    Moreover, it was already the practice of delegations to the Committee to consider Council resolutions to which the attention of the General Assembly had not specifically been drawn. UN فقد درجت الوفود لدى اللجنة بالفعل على النظر في القرارات التي لم يوجه فيها انتباه الجمعية العامة على وجه التحديد.
    The organization provided assistance to visitors to the United Nations and delegations to the United States. UN قدمت المنظمة المساعدة إلى زوار الأمم المتحدة وإلى الوفود لدى الولايات المتحدة.
    Furthermore, two of the five sessions would be held in New York to allow the Committee in question to interact with delegations to the United Nations in New York and the NGO community there. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنعقد دورتان من الدورات الخمس في نيويورك للسماح للجنة بالتفاعل مع الوفود لدى الأمم المتحدة في نيويورك والمنظمات غير الحكومية فيها.
    3. The expenses of delegations to the Council, the committees and any other subsidiary bodies of the Council referred to in article 26 shall be met by the members concerned. UN 3- يقوم الأعضاء المعنيون بتغطية مصروفات الوفود لدى المجلس واللجان وأي هيئات فرعية أخرى للمجلس مشار إليها في المادة 26.
    19. A list of all delegations to the Second Meeting is contained in document APLC/MSP.2/2000/INF.3. UN 19- وترد في الوثيقة APLC/MSP.1/2000/INF.3 قائمة بجميع الوفود لدى الاجتماع الثاني.
    Our deliberations on agenda item 1 demonstrated the importance attached by all delegations to the ultimate goal of nuclear disarmament. UN أبرزت مداولاتنا المتعلقة بالبند 1 من جدول الأعمال الأهمية التي يعلقها جميع الوفود على الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي.
    17. A list of all delegations to the Seventh Meeting is contained in document APLC/MSP.7/2006/INF.2. UN 17- وترد في الوثيقة APLC/MSP.7/2006/INF.2 قائمة بجميع الوفود التي حضرت الاجتماع السابع.
    A complete list of delegations to the twenty-seventh special session of the General Assembly will be issued by the Protocol and Liaison Service. UN ستصدر دائرة المراسم والاتصال قائمة كاملة بالوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة.
    The third area of concern was the gender balance of delegations to the United Nations, to which a commitment had been made at the Beijing Conference. UN ومجال الاهتمام الثالث هو التوازن بين الجنسين في أعضاء الوفود الى اﻷمم المتحدة، الذي تم الالتزام به في مؤتمر بيجين.
    The President of the Executive Board welcomed delegations to the UNFPA segment. UN 46 - رحَّب رئيس المجلس التنفيذي بالوفود التي حضرت الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    For the four years, the TRP has sent delegations to the high level segments of the substantive sessions of the Economic and Social Council. UN خلال السنوات الأربع، أرسل الحزب وفودا إلى الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    delegations to the special session UN الوفود المشتركة في الدورة الاستثنائية
    I would like to sincerely welcome all delegations to the High-level Dialogue on Financing for Development. UN أود مخلصا أن أرحب بجميع الوفود في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    I thank all the delegations to the Conference on Disarmament for their active cooperation with the President. UN وأشكر جميع وفود مؤتمر نزع السلاح على تعاونها النشط مع الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more