"delete the reference to" - Translation from English to Arabic

    • حذف الإشارة إلى
        
    • تحذف الإشارة إلى
        
    • لحذف الإشارة إلى
        
    • شطب الإشارة إلى
        
    • تُحذف الإشارة إلى
        
    • بحذف الإشارة إلى
        
    In any case, almost every member of the Committee, except the Chair, had agreed to delete the reference to commercial advertising. UN وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية.
    After hearing the explanation given by the representative of the Netherlands, he thought that it would be sufficient to delete the reference to draft article 45 from paragraph 3. UN وبعد سماع شرح ممثل هولندا يرى أنه يكفي حذف الإشارة إلى مشروع المادة 45 من الفقرة 3.
    He would prefer to delete the reference to article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the sake of consistency. UN وهو يفضل حذف الإشارة إلى المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات حرصاً على الاتساق.
    His delegation was therefore reluctant to delete the reference to intentional wrongdoing simply because no better solution was available. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك فإن وفده لا يرغب في أن تحذف الإشارة إلى الخطأ المتعمد وذلك، ببساطة، لعدم وجود حل أفضل.
    delete the reference to the outcome of the World Conference against Racism. UN تحذف الإشارة إلى نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    133. The Special Rapporteur sees no reason to delete the reference to resolution 3314 (XXIX). UN 133 - ولا يرى المقرر الخاص أي سبب لحذف الإشارة إلى القرار 3314 (د-29).
    It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles. UN ولوحظ أنَّ هذا التكرار حشوٌ لا لزوم له، ولذلك اقترح حذف الإشارة إلى المادة 8 من تلك المواد.
    delete the reference to " planned results " throughout the document. UN حذف الإشارة إلى " النتائج المقررة " في الوثيقة بأكملها.
    delete the reference to " planned results " in the document. UN حذف الإشارة إلى " النتائج المقررة " في الوثيقة.
    (c) To delete the reference to " micro enterprises " in paragraph 27 (on this point, see also para. 54 above); UN (ج) حذف الإشارة إلى المؤسسات " الصغرى " في الفقرة 27 (وللمزيد حول هذه النقطة، انظر الفقرة 54 أعلاه)؛
    88. Mr. O'Flaherty said that an immediate solution to the concerns raised by Mr. Neuman was simply to delete the reference to discrimination. UN 88 - السيد أوفلايرتي: قال إن الحل الفوري للشواغل التي أثارها السيد نيومن هو ببساطة حذف الإشارة إلى التمييز.
    The Working Group agreed with a suggestion that paragraph 4 should be made more accurate in that respect, and a proposal to simply delete the reference to articles 22 and 63 received considerable support. UN ووافق الفريق العامل على اقتراح يدعو إلى زيادة دقة الفقرة 4 في هذا الصدد، ولقي اقتراح يدعو إلى حذف الإشارة إلى المادتين 22 و63 تأييدا كبيرا.
    A further proposal to delete the reference to capital and to substitute the notion of ownership was also supported. UN 15- كما حظي بالتأييد اقتراح آخر يدعو إلى حذف الإشارة إلى رأس المال وإبدال مفهوم الملكية.
    27. The Chairperson said, he took it that the Commission wished to delete the reference to draft article 45 from paragraph 3. UN 27- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الإشارة إلى مشرع المادة 45 من المادة 3.
    95. A recorded vote was taken on the proposal by Benin to delete the reference to documents A/62/346 and A/62/347 in document A/C.3/62/L.1/Add.2. UN 95 - تم إجراء التصويت المسجل حول حذف الإشارة إلى الوثيقتين A/62/346 و A/62/347 من الوثيقة A/C.3/62/L.1/Add.2.
    125. A suggestion was made to delete the reference to the making of an award in respect of all parties involved in the arbitration. UN 125- وأدلي باقتراح يرمي إلى حذف الإشارة إلى إصدار قرار تحكيم يشمل جميع الأطراف المشاركة في التحكيم.
    (ii) delete the reference to General Assembly resolutions 53/207 and 54/236; UN `2 ' تحذف الإشارة إلى قراري الجمعية العامة 53/207 و 54/236؛
    In the third sentence, delete the reference to General Assembly resolutions 53/207 and 54/236. UN تحذف الإشارة إلى قراري الجمعية العامة 53/207 و 54/236 في الجملة الثالثة.
    In the third sentence, delete the reference to General Assembly resolutions 53/207 and 54/236. UN تحذف الإشارة إلى قراري الجمعية العامة 53/207 و 54/236 في الجملة الثالثة.
    While the view was expressed that, in a sale from a consumer to a consumer of assets encumbered by a security right created by the seller, the buyer should take the assets free of the security right, there was sufficient support for the suggestion to delete the reference to " consumer goods " . UN وعلى حين رُئي أنه إذا بيعت من مستهلك إلى آخر موجودات مرهونة بحق ضماني أنشأه البائع ينبغي أن يأخذ المشتري الموجودات خالصة من الحق الضماني، فقد كان ثمة تأييد كاف لحذف الإشارة إلى " سلع استهلاكية " .
    In Annex G on release sources, the group agreed to delete the reference to ASGM, but did not reach any other clear agreement. UN وفيما يتعلق بالمرفق زاي الذي يتناول مصادر الانبعاثات، اتفق الفريق على شطب الإشارة إلى تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، لكنه لم يتوصل إلى أي اتفاق واضح آخر.
    6.2.2.1.3 In the table, under " For the cylinder shell: " , delete the reference to ISO 7866:1999. UN 6-2-2-1-3 في الجدول، تحت " بالنسبة لغلاف الأسطوانة: " ، تُحذف الإشارة إلى ISO 7866:1999.
    It would be more logical to delete the reference to restrictions in the third sentence and the entire fourth sentence. UN وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more