The lack of such a general agreement would have deleterious effects. | UN | وغياب هذا الاتفاق العام سوف تكون له آثار ضارة. |
But continuing to focus on such an objective is likely to have deleterious effects on the prospects for reducing the currently high rates of unemployment in Western Europe. | UN | لكن مواصلة التركيز على هذا الهدف قد تترتب عليه آثار ضارة على فرص تخفيض معدلات البطالة المرتفعة حاليا في أوروبا الغربية. |
This has deleterious effects not only on the mother's health but also her ability to breastfeed the infant. | UN | ولهذا آثار ضارة لا تقتصر على صحة الأم بل تمتد أيضاً إلى قدرتها على إرضاع الوليد. |
Movement in the atmosphere quickly transported pollutants all over the globe, far from their original sources, and their accumulation had deleterious effects on the atmosphere. | UN | وأضاف أن الحركة في الغلاف الجوي تنقل الملوِّثات بسرعة إلى جميع أنحاء العالم، بعيداً عن مصادرها الأصلية، وأن تراكم هذه الملوِّثات يؤدي إلى آثار ضارة بالغلاف الجوي. |
The interaction of these gendered forms of depression has especially deleterious effects when substance abuse and violence affect families and communities. | UN | وتفاعل هذين الشكلين للاكتئاب لدى الجنسين له آثار ضارة خصوصا عندما يؤثر تعاطي المواد المخدرة والعنف على الأسر والمجتمعات المحلية. |
The reduction in legally sanctioned labour migration to South Africa was having deleterious effects on the development prospects of neighbouring countries, many of which depended on the remittances generated by labour migration. | UN | وهبوط الهجرة العمالية القانونية إلى جنوب أفريقيا كان له آثار ضارة على احتمالات التنمية بالبلدان المجاورة، حيث أن كثيرا منها يعتمد على التحويلات المالية القادمة من العمال المهاجرين. |
It could either turn a new page towards sustainable peace and progress under enhanced democratic governance or continue to fester in conflict and poverty, with deleterious effects for its people and the subregion. | UN | فإما أن تفتح صفحة جديدة فتحقق السلم والتقدم المستدامين في ظل حكم ديمقراطي معزز، أو أن تظل تعاني من الصراع والفقر وما يترتب عليهما من آثار ضارة على شعبها والمنطقة دون الإقليمية. |
Other countries discussed increasingly harsh weather conditions that have had deleterious effects on their farming and livestock, which is especially important for countries that rely heavily on such means. | UN | وناقشت البلدان الأخرى الأحوال الجوية التي تزداد قسوة مما كان له آثار ضارة على الزراعة وتربية الماشية فيها، وتلك مشكلة تواجهها على وجه الخصوص البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على هذه الموارد. |
2. Unilateral coercive economic measures threaten the sovereignty of States, with deleterious effects on all aspects of their development. | UN | 2 - فالتدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية تهدد سيادة الدول بما لها من آثار ضارة على جميع نواحي التنمية. |
Given the difficult situation, the delegation urged the donor community to understand the temporary needs of the region, where poverty had consequences that could have long-term deleterious effects on the reproductive health of the people. | UN | ونظرا لصعوبة الوضع، حث الوفد مجتمع المانحين على تفهم الاحتياجات المؤقتة في المنطقة، حيث تترتب على الفقر نتائج ذات آثار ضارة طويلة اﻷجل على الصحة اﻹنجابية للشعب. |
Countries have taken action in order to protect their national labour markets from the impact of the financial crisis, with deleterious effects on migrant workers. | UN | وقد اتخذت البلدان إجراءات من أجل حماية أسواق العمل الوطنية من أثر الأزمة الاقتصادية، بما لذلك من آثار ضارة على العمال المهاجرين. |
One delegate warned, however, that UNCTAD should be cautious about promoting unrealistic policies that might have deleterious effects on developing countries, and that its support for attempts to reshape the global financial system would only reduce UNCTAD's credibility. | UN | غير أن أحد الوفود حذر من أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون متنبهاً إزاء ترويج سياسات غير واقعية قد تترتب عليها آثار ضارة بالبلدان النامية، وأن ما يقدمه من دعم لمحاولات إعادة تشكيل النظام المالي العالمي لن يؤدي إلا إلى النيل من مصداقية الأونكتاد. |
International experience, including the extensive experience of UNHCR, has shown that relying solely on prefabricated housing can have deleterious effects on sustainable housing solutions for the affected; | UN | فقد أظهرت الخبرة الدولية، بما في ذلك الخبرة الواسعة التي اكتسبتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، أن الاعتماد على المساكن السابقة التجهيز وحدها يمكن أن تكون لـه آثار ضارة على حلول السكن المستدامة للمتأثرين؛ |
One delegate warned, however, that UNCTAD should be cautious about promoting unrealistic policies that might have deleterious effects on developing countries, and that its support for attempts to reshape the global financial system would only reduce UNCTAD's credibility. | UN | غير أن أحد الوفود حذر من أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون متنبهاً إزاء ترويج سياسات غير واقعية قد تترتب عليها آثار ضارة بالبلدان النامية، وأن ما يقدمه من دعم لمحاولات إعادة تشكيل النظام المالي العالمي لن يؤدي إلا إلى النيل من مصداقية الأونكتاد. |
85. The Committee is fully aware of the human and material costs of the armed conflict in Sri Lanka and the deleterious effects this has on the economic, social and cultural rights of every person living in the country. | UN | 85- تدرك اللجنة تمام الإدراك مدى الخسائر البشرية والمادية المترتبة على النزاع المسلح في سري لانكا وما يُخلفه ذلك من آثار ضارة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل شخص يعيش في ذلك البلد. |
The Committee notes with concern complaints by indigenous and tribal peoples in the interior about the deleterious effects of natural-resource exploitation on their environment, health and culture. | UN | 194- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالشكاوى المقدمة من الشعوب الأصلية والقبلية في المناطق الداخلية عما يترتب على استغلال الموارد الطبيعية من آثار ضارة ببيئتهم وصحتهم وثقافتهم. |
National efforts alone will not suffice. Afghanistan's cultivation and trafficking have ramifications for transit countries, just as habits in consumer countries provide incentives to maintain the opium economy, with all its deleterious effects, in Afghanistan. | UN | إذ أن الجهود الوطنية وحدها لا تكفي، فإن الزراعة والاتجار في أفغانستان لهما عواقب وخيمة بالنسبة لبلدان المرور العابر، كما أن الإدمان في البلدان المستهلكة يوفر حوافز لمواصلة صناعة الأفيون في أفغانستان مع كل ما ينطوي عليه ذلك من آثار ضارة. |
1. The prevalence of corruption and the deleterious effects that it has on economic and social development has become an increasingly important issue for States and the international community alike. | UN | 1 - أصبح انتشار الفساد وما يترتب عليه من آثار ضارة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية قضية ذات أهمية متزايدة بالنسبة للدول والمجتمع الدولي على حد سواء. |
11. Apart from their deleterious effects on the world’s economies, the Asian and Russian crises have led to increased questioning of the economic policies which have been pursued for the last two decades or so, principally under the aegis of the Group of Seven leading market economies and the Bretton Woods institutions. | UN | باء - سياسات قوية ومؤسسات ضعيفة ١١ - فضلا عما كان لﻷزمتين اﻵسيوية والروسية من آثار ضارة على الاقتصادات العالمية، فقد أثارتا مزيدا من الشكوك حول السياسات الاقتصادية التي جرى اتباعها خلال العقدين اﻷخيرين أو نحو ذلك، وخاصة برعاية الاقتصادات السوقية الرئيسية في مجموعة السبعة ومؤسسات بريتون وودز. |
It is discussed further in section I.B. In addition, a great deal of information about the mechanisms of damage and the relationships between dose and the probability of deleterious effects in man can be inferred from biological research on isolated cells grown in vitro and on animals. | UN | وترد مناقشتها في الفرع " ثانيا- باء " . وبالاضافة الى ذلك فإن ثمة قدر كبير من المعلومات عن آليات التضرر والعلاقات بين الجرعة واحتمال حدوث آثار ضارة في الانسان يمكن استمداده من البحوث البيولوجية التي تجرى على الخلايا المعزولة المستزرعة في أنابيب الاختبار وعلى الحيوانات. |