"deleting article" - Translation from English to Arabic

    • حذف المادة
        
    Consequently, he was not in favour of deleting article 18 as proposed in paragraph 59 of the report. UN وعلى ذلك قال إنه لا يحبذ حذف المادة 18، الذي اقترحته الفقرة 59 من التقرير.
    Attempts to force international obligations into one category or another might, in his view, lead to confusion, and he therefore maintained that there was a case for deleting article 23. UN وقد تؤدي، في نظره، المحاولات المبذولة لإدخال الالتزامات الدولية بالقوة في فئة أو أخرى إلى اللبس، لذلك فإنه يرى أن هناك ما يدعو إلى حذف المادة 23.
    The Commission may, therefore, wish to consider deleting article 10. UN ولعل اللجنة تود من ثم النظر في حذف المادة 10.
    The NGO Coalition proposed deleting article 20. UN واقترح ائتلاف المنظمات غير الحكومية حذف المادة 20.
    Her delegation therefore believed that it was necessary to abandon the concept, without, however, deleting article 7. UN ولذلك فإن وفدها يعتقد بأنه من الضروري التخلي عن هذا المفهوم، ولكن دون حذف المادة ٧.
    The Australian Government would support deleting article 17 as its first preference. UN 30- وستؤيد الحكومة الأسترالية حذف المادة 17 لتفضيل أول.
    134. Egypt and Nigeria suggested deleting article 17 in order not to straightjacket the Committee in developing its rules of procedure. UN 134- واقترحت مصر ونيجيريا حذف المادة 17 لعدم تقييد اللجنة في وضع نظامها الداخلي.
    He suggested deleting article 18, or wording it so as to leave the matter to the discretion of the court. UN واقترح حذف المادة ١٨ أو صوغها بحيث تترك المسألة لتقدير المحكمة .
    A preference was also expressed for deleting article 7 since an act which was not attributable to an organization under international law could not be attributed to it by other means, including the organization's own will. UN وقد أعرب عن تفضيل حذف المادة 7 على اعتبار أن العمل الذي لا يمكن نسبته إلى منظمة في إطار القانون الدولي لا يمكن إسناده إليها بسبل أخرى، بما في ذلك إرادة المنظمة نفسها.
    She was against deleting article 18. Perhaps wording should be added such as: “If the laws of the enacting State require notice prior to recognition, then that State is free to provide for that”. UN وقالت إنها تعترض على حذف المادة ١٨ ، واقترحت إضافة عبارة مثل " إذا اقتضت قوانين الدولة المشترعة اﻹشعار قبل الاعتراف تكون لهذه الدولة حرية النص على ذلك " .
    On reflection and in light of the concerns raised during the debate, he proposed that the Commission consider deleting article 21, leaving the issue to the commentary. UN 138- وبعد التروي وعلى ضوء الشواغل المثارة في أثناء النقاش، اقترح على اللجنة أن تنظر في حذف المادة 21 وترك المسألة للتعليق.
    In the Special Rapporteur's view, there can be no question of deleting article 23, which has been part of the text for more than two decades and was affirmed by the International Court in the Gabčíkovo-Nagymaros case. UN 60 - وفي رأي المقرر الخاص، لا سبيل إلى حذف المادة 23 التي كانت جزءا من النص لما يزيد على عقدين من الزمن وكرستها محكمة العدل الدولية في قضية غابشيكوفو - ناجيماروس.
    95. One governmental delegation proposed deleting article 21, pointing out that all the provisions of the article were already contained in other articles. UN 95- اقترح أحد الوفود الحكومية حذف المادة 21، مشيراً إلى أن جميع الأحكام المشمولة في هذه المادة واردة بالفعل في مواد أخرى.
    This alternative would involve deleting article 5 (3) (b) and adding a similar provision to article 14. UN ومن شأن هذا البديل أن ينطوي على حذف المادة 5 (3) (ب) وإضافة حكم مماثل إلى المادة 14.
    20. Mr. Kingston (Ireland) said that he was a firm proponent of increasing the independence and standing of the Administrative Tribunal and, in particular, deleting article 11 of its Statute. UN 20 - السيد كينغستون ( آيرلندا): قال إنه يؤيد بقوة تعزيز استقلالية وموقع المحكمة الإدارية ولا سيما حذف المادة 11 من النظام الأساسي.
    The Commission may, therefore, wish to consider deleting article 24, paragraph 1 (b) (i), and including the relevant analysis in the commentary with a view to providing guidance to States. UN وربما تود اللجنة، من ثم، النظر في حذف المادة 24، الفقرة 1 (ب) `1`، وادراج التحليل الملائم في التعليق بهدف توفير الارشاد للدول.
    10. His delegation cautioned against deleting article 17 septies as a whole: clearly any interim order must be based on full disclosure and that had to be reflected in the text in order to maintain the credibility of the process, especially for users of the process. UN 10 - وأردف قائلاً إن وفده يحذر من حذف المادة 17 مكرراً سادساً برمتها: فمن الواضح أنه يجب أن يستند أي أمر مؤقت إلى كشف كامل وهذا ينبغي أن يعكسه النص حتى يتسنى الحفاظ على مصداقية العملية خاصة بالنسبة لمستخدميها.
    Mr. Grand d'Esnon (France) said that the drafting group had considered deleting article 69 if article 63 provided for the possibility of an appeal and hence of judicial review. UN 65- السيد غران ديسنون (فرنسا): قال إنَّ فريق الصياغة قد نظر في حذف المادة 69 إذا نصّت المادة 63 على إمكانية الاستئناف ومن ثمّ المراجعة القضائية.
    The Commission may, therefore, wish to consider deleting article 24, paragraph 1 (b) (iii), and leaving the matter to the commentary, either with a clear recommendation as to the law applicable (if the Commission promptly reaches agreement on such a recommendation) or with an analysis of the alternatives (if the Commission does not reach such an agreement). UN ولعل اللجنة تود، من ثم، النظر في حذف المادة 24، الفقرة 1 (ب) `3` وترك المسألة للتعليق إما مع توصية واضحة بشأن القانون المنطبق (اذا توصلت اللجنة سريعا إلى اتفاق على توصية كهذه) أو مع تحليل للبدائل (اذا لم تتوصل اللجنة إلى هذا الاتفاق).
    Since most countries deleting article 14 will be doing so for the reasons outlined in the OECD report, and are likely to follow the recommendations in the OECD Model, the changes to the Articles proposed in that report, as they now appear in the OECD Model, are addressed in the paragraphs below regarding the possible deletion of Article 14. UN وبما أن معظم البلدان التي ستحذف المادة 14 ستفعل ذلك للأسباب المبيّنة في تقرير منظمة التعاون والتنمية ومن المرجح أنها ستعمل بالتوصيات الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية سيتم التطرق إلى التعديلات على المواد، التي يقترح إدخالها ذلك التقرير وكما ترد حاليا في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، في الفقرات الواردة أدناه المتعلقة بإمكانية حذف المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more