"deletion of paragraphs" - Translation from English to Arabic

    • حذف الفقرتين
        
    • بحذف الفقرتين
        
    • حذف الفقرات
        
    • لحذف الفقرتين
        
    Some delegations supported the deletion of paragraphs 2 and 3, as well as supporting this additional proposal, while other delegations were in favour of the proposal but wished to retain paragraphs 2 and 3. UN وأيدت بعض الوفود حذف الفقرتين 2 و 3 فضلا عن تأييد هذا الاقتراح الإضافي في حين حبذت بعض الوفود الاقتراح ولكنها أعربت عن رغبتها في الإبقاء على الفقرتين 2 و 3.
    It was said that that change would enable the deletion of paragraphs (2) and (3). UN وقيل إنَّ من شأن تلك الإضافة أن تُمكِّن من حذف الفقرتين 2 و3.
    This redraft and the deletion of paragraphs 2 and 3 gave rise to objections. UN ٧٥ - وأثيرت اعتراضات على إعادة الصياغة هذه وعلى حذف الفقرتين ٢ و ٣.
    199. The representative of the Russian Federation introduced an amendment to the draft resolution, consisting of the deletion of paragraphs 2 and 3 (a), (b), (e) and (f). UN 199- وعدّل ممثل الاتحاد الروسي مشروع القرار بحذف الفقرتين 2 و3(أ) و(ب) و(ه) و(و) منه.
    51. Mrs. CHANET supported the proposal for the deletion of paragraphs 7-9. UN ١٥- السيدة شانيه أيدت اقتراح حذف الفقرات من ٧ إلى ٩.
    Strong support was expressed for deletion of paragraphs (1) (a) and (2) from the draft article. UN 44- أبدي تأييد قوي لحذف الفقرتين (1) (أ) و(2) من مشروع المادة.
    89. Ms. EVATT proposed the deletion of paragraphs 5 and 7. UN 89- السيدة إيفات: اقترحت حذف الفقرتين 5 و7.
    20. The CHAIRPERSON said he was not opposed to the deletion of paragraphs C.6 and C.7, but considered it important to indicate in the guidelines that States parties must provide statistics in their periodic reports. UN 20- الرئيس: بين عدم اعتراضه على حذف الفقرتين جيم-6 وجيم-7، ولكنه قال إن المهم في نظره أن يبيَّن في المبادئ التوجيهية أنه يجب على الدول الأطراف أن تقدم إحصاءات في تقاريرها الدورية.
    Thailand therefore proposed the deletion of paragraphs 5 and 6. UN ولهذا فإن تايلند تقترح حذف الفقرتين ٥ و ٦ .
    Since the absolute prohibition of expulsion by a State of its own nationals was a well-established legal principle supported by a number of international human rights instruments, his delegation would like to see the deletion of paragraphs 2 and 3 of draft article 4, which provided grounds for such expulsions. UN ونظرا إلى أن الحظر المطلق لطرد دولة ما لحاملي جنسيتها مبدأ قانوني راسخ تماما يؤيده عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فإن وفد بلده يود أن يرى حذف الفقرتين 2 و 3 من مشروع المادة 4، الذي يضع أساسا لهذا الطرد.
    16. Lord COLVILLE said he did not oppose the deletion of paragraphs C.6 and C.7, but recalled the Committee's view that it was important for all State party reports to contain statistics on the situation of women. UN 16- اللورد كولفيل: قال إنه لا يعترض على حذف الفقرتين جيم-6 وجيم-7 ، ولكنه ذكَّر بأن اللجنة كانت قد وجدت أن من المهم أن تشمل جميع تقارير الدول الأطراف إحصاءات بشأن وضع المرأة.
    113. Mr. POCAR proposed the deletion of paragraphs 30 and 31. The Committee had not had to consider any communications that might have been declared inadmissible ratione temporis in the period covered by the draft report. UN ٣١١- السيد بوكار اقترح حذف الفقرتين ٠٣ و١٣ ﻷن اللجنة لم تتمكن أثناء الفترة قيد الاستعراض من النظر في بلاغات كان من الممكن اعلان عدم جواز قبولها بسبب تقادم الزمن.
    Ms. FRANKOWSKA (Poland) said she shared the views of Australia, Argentina and Sweden and favoured the deletion of paragraphs 5 and 6. UN ٦٠ - السيدة فرانكوفسكا )بولندا( : قالت إنها تشاطر استراليا واﻷرجنتين والسويد آراءها وتحبذ حذف الفقرتين ٥ و ٦ .
    8. In addition to the deletion of paragraphs 2 and 3 from article 4, it was proposed to amend paragraph 4 of that article by adding the words " possession or " after the words " legality of the " in the second line of that paragraph. UN 8 - وبالإضافة إلى حذف الفقرتين 2 و 3 من المادة 4، اقترح إجراء تعديل على الفقرة 4 من تلك المادة بإضافة عبارة " حيازة أو " بعد كلمة " مشروعية " في السطر الثاني من هذه الفقرة.
    270. France proposes new wording for article 14, establishing a presumption of responsibility subject to exoneration in the event of force majeure, etc., combined with the deletion of paragraphs 2 and 3 whose scope is “singularly unclear”. UN ٠٧٢ - وتقترح فرنسا صيغة جديدة للمادة ١٤ تنص على افتراض المسؤولية رهنا باﻹعفاء منها في حالة وجود قوة قاهرة، وما إلى ذلك، مع حذف الفقرتين ٢ و ٣، إذ ترى أن نطاقهما " غامض للغاية " .
    Mr. GUARIGLIA (Argentina) said that his delegation had initially been in favour of the deletion of paragraphs 5 and 6 because the International Criminal Court was a body directed towards determining individual criminal responsibility. UN ٣٩ - السيد غاريغليا )اﻷرجنتين( : قال إن وفده كان في البداية يؤيد حذف الفقرتين ٥ و ٦ ﻷن المحكمة الجنائية الدولية هي هيئة موجهة نحو تحديد المسؤولية الجنائية الفردية .
    20. At the Vienna Conference of 1977-1978, the Austrian delegation had proposed the deletion of paragraphs 2 and 3 of the provision that would become article 20 of the 1978 Convention. UN 20 - وفي مؤتمر فيينا المعقود في الفترة 1977-1978، اقترح الوفد النمساوي حذف الفقرتين 2 و 3 من الحكم الذي أصبح فيما بعد المادة 20 من اتفاقية عام 1978().
    (18) At the 1977 - 1978 Vienna Conference, the Austrian delegation challenged that solution -- which, in purely logical terms, was somewhat incompatible with the preceding paragraph -- and proposed the deletion of paragraphs 2 and 3 of the provision that would become article 20 of the 1978 Convention. UN 18) وفي مؤتمر فيينا المعقود في الفترة 1977-1978، اعترض الوفد النمساوي على هذا الحل - وهو حل يتنافى في الحقيقة مع الفقرة السابقة من وجهة نظر المنطق القانوني الخالص - واقترح الوفد حذف الفقرتين 2 و 3 من الحكم الذي أصبح فيما بعد المادة 20 من اتفاقية عام 1978().
    Mr. AL-CHEIKH (Syrian Arab Republic) advocated the deletion of paragraphs 5 and 6 because of the inherent contradiction between the accepted position that States, though legal persons, could not be held criminally responsible and the proposal that other legal persons should be prosecuted. UN ٥٦ - السيد الشيخ )الجمهورية العربية السورية( : طالب بحذف الفقرتين ٥ و ٦ بسبب التناقض الكامن بين الموقف المقبول ومفاده أن الدول ، وإن كانت أشخاصا اعتباريين ، لا يمكن اعتبارها مسؤولة جنائيا وبين الاقتراح ومفاده أن اﻷشخاص الاعتباريين اﻵخرين ينبغي محاكمتهم .
    It was stated that, in view of the deletion of paragraphs (2) to (4) and in order to avoid subjecting statutory assignability to the law chosen by the parties, paragraph (1) should be revised to clarify that it did not address the question of the law applicable to statutory assignability. UN ٤٠١ - وذكر أنه بالنظر الى حذف الفقرات )٢( الى )٤( وبغية تفادي اخضاع قابلية الاحالة قانونيا للقانون الذي يختاره الطرفان ، ينبغي تنقيح الفقرة )١( بحيث توضح أنها لا تتناول مسألة القانون المنطبق على قابلية الاحالة قانونا .
    97. Support was expressed for the deletion of paragraphs (3) and (4) on the ground that those paragraphs might conflict with applicable domestic law. UN 97- وأعرب عن التأييد لحذف الفقرتين (3) و(4) على أساس أن هاتين الفقرتين قد تتعارضان مع القانون الداخلي الواجب التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more