"deletion of the phrase" - Translation from English to Arabic

    • حذف عبارة
        
    • حذف العبارة
        
    • بحذف عبارة
        
    • حذف الجملة
        
    • شطب عبارة
        
    • لحذف عبارة
        
    • بحذف العبارة
        
    • حذف جملة
        
    165. Mr. KLEIN suggested the deletion of the phrase “in all or in part of the territory” because self-determination always applied to the entirety of a territory. UN 165- السيد كلاين اقترح حذف عبارة " في جميع أراضي البلد أو في جزء منها " لأن حق تقرير المصير ينطبق على مجموع الأراضي.
    Sir Nigel Rodley suggested the deletion of the phrase " there is no universally applicable common standard " in order to give more emphasis to the aspect of universality of human rights. UN 7- السير نايجل رودلي اقترح حذف عبارة " ليس هناك من معيار مشترك يطبق عالمياً " لزيادة التشديد على عالمية حقوق الإنسان.
    deletion of the phrase “or other subjects of international law” was also suggested, as was the deletion of the entire paragraph. UN واقتُرح أيضا حذف عبارة " أو من أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي " ، كما اقترح حذف الفقرة بكاملها.
    However, in the first paragraph of option 3, his delegation preferred the deletion of the phrase within square brackets dealing with the role of the Security Council. UN بيد أن وفده يفضل ، في الفقرة اﻷولى من الخيار ٣ ، حذف العبارة الواردة بين قوسين معقوفين والتي تتناول دور مجلس اﻷمن .
    However, while his delegation had initially supported the deletion of the phrase from article 13, he did not see what harm would be done by retaining it. UN غير أنه على الرغم من أن وفده كان قد أيد حذف العبارة من المادة ١٣ في بداية اﻷمر، لا يرى أي ضرر في اﻹبقاء عليها.
    The Advisory Committee therefore recommends deletion of the phrase " after consulting with management " in paragraph 2 (j). UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بحذف عبارة ' ' بعد التشاور مع الإدارة`` الواردة في الفقرة 2 (ي).
    She also proposed the deletion of the phrase “with a view to the sexual exploitation of the child” and the deletion of the brackets around the phrase “for any purpose or any form” as that was the language of the Convention on the Rights of the Child. UN كما اقترحت حذف الجملة " بغرض استغلال الطفل جنسيا " وحذف القوسين المعقوفين حول الجملة " لأي غرض وبأي شكل من الأشكال " نظرا إلى أن هذه هي صيغة اتفاقية حقوق الطفل.
    Mr. Chelbi (Tunisia) proposed deletion of the phrase " away from the seat of the Organization " in paragraph (b), as it was unnecessary. UN 11- السيد بوقشة (تونس) اقترح حذف عبارة " بعيدا عن مقر المنظمة " الواردة في الفقرة (ب) لأنها غير ضرورية.
    Kuwait agrees with the wording of article 9 following the proposed amendment of its second paragraph and the deletion of the phrase " or some similar connection " appearing at the end of the paragraph, so that it reads as follows: UN توافق الكويت على نص المادة " 9 " بعد التعديل المقترح على الفقرة الثانية منها، وبعد حذف عبارة " أو ما شابه ذلك من صلة " ، الواردة في عجز الفقرة بحيث تكون كالآتي:
    deletion of the phrase " or collection " in recommendation 142 would serve no purpose unless new language stating that right was added to either recommendation 149 or the draft text following recommendation 164. UN أما حذف عبارة " أو تحصيل " في التوصية 142 فهو لا يخدم أي غرض ما لم يتم إضافة عبارة جديدة تنص على إضافة ذلك الحق، إمّا إلى التوصية 149 وإمّا إلى مشروع النص التالي للتوصة 164.
    His delegation supported the deletion of the phrase " not prohibited by international law " in article 1, since the rules of State responsibility would apply in the case of illegal activity. UN وأضاف أن وفده يؤيد حذف عبارة " لا يحظرها القانون الدولي " في المادة 1، لأن قواعد مسؤولية الدول تنطبق في حالة القيام بأي نشاط غير مشروع.
    At the first session of the Ad Hoc Committee, one delegation proposed the deletion of the phrase “such as imprisonment or other forms of deprivation of liberty, pecuniary sanctions and confiscation”. UN وفي الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " مثل الحبس ، أو غيره من أشكال الحرمان من الحرية ، والجزاءات المالية والمصادرة " .
    At the first session of the Ad Hoc Committee, one delegation proposed the deletion of the phrase “such as imprisonment or other forms of deprivation of liberty, pecuniary sanctions and confiscation”. UN وفي الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف عبارة " مثل الحبس ، أو غيره من أشكال الحرمان من الحرية ، والجزاءات المالية والمصادرة " .
    The deletion of the phrase " to establish " used at the beginning of the paragraph was suggested. UN واقترح حذف العبارة " بوضع " المستخدمة في بداية الفقرة.
    Some favoured the deletion of the phrase “to prepare” since ancillary offences were covered by paragraph 3, while others favoured its retention. UN وفضل بعضهم حذف العبارة " في تحضير " إذ أن الفقرة ٣ تغطي الجرائم التبعية، في حين فضل آخرون اﻹبقاء على هذه العبارة.
    - The deletion of the phrase " and subject to article 14, paragraph 2 " in the chapeau of paragraph 12 (3). UN - حذف العبارة " ورهنا بالفقرة 2 من المادة 14 " من افتتاحية الفقرة12 (3).
    A later Philippines proposal for deletion of the phrase " suit at law " was defeated by 11 votes to 1, with one abstention. UN وفي وقت تالٍ، رُفض اقتراح مقدم من ممثل الفلبين بحذف عبارة " دعوى مدنية " بأغلبية 11 صوتاً مقابل صوت واحد مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    It also recommends deletion of the phrase “save in exceptional cases where it would be unjust to do so”; the phrase contains terms of a subjective nature, and the Government of Mexico therefore recommends a more precise legal drafting. UN وبالمثل، يوصى بحذف عبارة " عدا عن الحالات الاستثنائية حيث يكون من الجائر فعل ذلك " ، ﻷن إدراج هذه العبارة ينطوي على تعبيرات ذات طابع ذاتي وبالتالي فإن حكومة المكسيك توصي بإدراج صيغة قانونية أدق.
    The CHAIRMAN said that the proposal of the representative of Italy for the deletion of the phrase “thereby protecting investment and preserving employment” did not seem to have the Commission’s support. UN ٥٩ - الرئيس : قال إن مقترح ممثل إيطاليا الداعي إلى حذف الجملة " مما يوفر الحماية للاستثمار ويحافظ على الوظائف " لم يحظ بتأييد اللجنة فيما يبدو .
    But we are willing to delete those two words in exchange for the deletion of the phrase " in all its aspects " . UN ولكننا مستعدون لشطب تلك العبارة مقابل شطب عبارة " من جميع جوانبه " .
    188. However, strong support was shown for the deletion of the phrase " or national law " as currently found in square brackets in draft paragraph 1. UN 188- على أن تأييدا قويا قد أبدي لحذف عبارة " أو قانون وطني " الموجودة حاليا بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1.
    Thirdly, draft article 63 should be made mandatory by deletion of the phrase in square brackets " unless otherwise agreed " ; UN ثالثا، ضرورة إكساب مشروع المادة 63 صبغة إلزامية بحذف العبارة الواردة بين معقوفتين التي تقول " ما لم يتفق على خلاف ذلك " ؛
    He also proposed the deletion of the phrase " nationally or in cooperation with others to ensure that they have efficient liability mechanisms in place " . UN كما اقترح حذف جملة " على المستوى القطري أو بالتعاون مع آخرين لكفالة أن تكون لديها آلية مساءلة فعالة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more