"deliberated on the" - Translation from English to Arabic

    • مداولات بشأن
        
    • يتداول بشأن
        
    The meeting deliberated on the progress towards the Brussels Programme of Action and noted following: UN وجرت خلال الاجتماع مداولات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وتمت ملاحظة ما يلي:
    She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. UN وقالت إن اللجنة الخامسة والجمعية العامة أجرتا بالفعل مداولات بشأن الوثيقتين.
    The Commission deliberated on the proposal and two alternative drafts were put forward. UN وأجرت اللجنة مداولات بشأن الاقتراح، وقُدم مشروعان بديلان.
    The two parties have deliberated on the accounts and determined the benchmark oil price for the purposes of 2006 budget; UN وأجرى الطرفان مداولات بشأن الحسابات وحددا السعر المعياري للبترول لأغراض إعداد ميزانية عام 2006؛
    As the Council deliberated on the extension of the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), the President of Georgia was invited by the Friends of the Secretary-General on Georgia to an Arria-formula meeting to express his views on the conflict. UN وفيما كان المجلس يتداول بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، دعا أصدقاء اﻷمين العام المعنيون بجورجيا رئيس جورجيا الى اجتماع يعقد على غرار اجتماعات صيغة آريا، للتعبير عن وجهات نظره حيال النزاع.
    She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. UN وقالت إن اللجنة الخامسة والجمعية العامة أجرتا بالفعل مداولات بشأن الوثيقتين.
    The meeting deliberated on the current situation on the ground, and noted as follows: UN وجرت خلال الاجتماع مداولات بشأن الحالة الراهنة على الأرض ولوحظ فيه ما يلي:
    In accordance with its mandate, the expert group deliberated on the question of UN وأجرى فريق الخبراء، وفقا لولايته، مداولات بشأن مسألة:
    3. We deliberated on the theme of governing development in Africa. UN 3 - وأجرينا مداولات بشأن موضوع تسيير التنمية في أفريقيا.
    The House deliberated on the issue, set up a committee that followed up and today there is peace and tranquillity in Opi. UN وأجرى المجلس مداولات بشأن المسألة وأنشأ لجنة قامت بمتابعتها، ويسود اليوم السلام والهدوء في أوبي.
    The Heads of State and Government deliberated on the measures for putting back on track and accelerating the Liberian peace process. UN وأجرى رؤساء الدول والحكومات مداولات بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل التعجيل بعملية السلم الليبرية وإعادتها إلى مسارها.
    As part of the project, a special event was organized on commodity issues during the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries (LDC - IV). The event deliberated on the findings of the various case studies and adopted summary recommendations for action at the national, regional and global levels. UN ونُظمت في إطار هذا المشروع مناسبة خاصة حول قضايا السلع الأساسية خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. وأجرى المشاركون فيها مداولات بشأن النتائج التي أسفرت عنها دراسات الحالات واعتمدوا توصيات وجيزة بشأن العمل الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    As part of the project, a special event was organized on commodity issues during the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries (LDC - IV). The event deliberated on the findings of the various case studies and adopted summary recommendations for action at the national, regional and global levels. UN ونُظمت في إطار هذا المشروع مناسبة خاصة حول قضايا السلع الأساسية خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. وأجرى المشاركون فيها مداولات بشأن النتائج التي أسفرت عنها دراسات الحالات واعتمدوا توصيات وجيزة بشأن العمل الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    3. The PNG Government deliberated on the 69 recommendations and accepted another 39 and rejected 30 of them. UN 3- وأجرت حكومة بابوا غينيا الجديدة مداولات بشأن التوصيات ال69 وقبلت 39 توصية أخرى منها ورفضت 30.
    The Group had deliberated on the proposed guidelines, and the final guidelines would be issued after all comments had been incorporated by the Chairperson of ISAR. UN وأجرى الفريق مداولات بشأن المبادئ التوجيهية المقترحة، وستصدر المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية متى أدرج رئيس الفريق المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ جميع التعليقات فيها.
    The Summit deliberated on the future role of IGAD in the realization of the African Economic Community. UN وأجرى المؤتمر مداولات بشأن دور الهيئة الحكومية الدولية للتنمية في المستقبل في العمل على إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The Heads of State and Government deliberated on the sensitive issues that militated against the restoration of permanent and durable peace in Liberia. UN ٥ - وأجرى رؤساء الدول والحكومات مداولات بشأن القضايا الحساسة التي تقف دون إعادة السلم إلى ليبريا بشكل دائم وقابل للاستمرار.
    13. The Commission then continued its meeting in private and deliberated on the text submitted by the Subcommission. UN 13 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة، وأجرت مداولات بشأن النص المقدم من اللجنة الفرعية.
    68. The Governing Council deliberated on the significant potential of South-South cooperation. UN 68 - أجرى مجلس الإدارة مداولات بشأن الإمكانات الكبيرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    12. During the month of October, members of the Transitional Federal Parliament in Baidoa deliberated on the performance of Prime Minister Gedi's Government since the beginning of the transition period. UN 12 - وخلال شهر تشرين الأول/أكتوبر، عقد أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي في بيداوة مداولات بشأن أداء حكومة رئيس الوزراء غيدي منذ بدء الفترة الانتقالية.
    The COP has repeatedly deliberated on the need for substantial, adequate and timely financial resources for the implementation of the Convention. UN (أ) لم ينفك مؤتمر الأطراف يتداول بشأن الحاجة إلى موارد مالية كافية تتوافر في الوقت المناسب من أجل تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more