"deliberations and conclusions" - Translation from English to Arabic

    • مداولات واستنتاجات
        
    • المداولات والاستنتاجات
        
    • المداولات والنتائج
        
    • وقائع مداولاته واستنتاجاته
        
    • مداولاتها واستنتاجاتها
        
    The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to those issues are reflected in section II below. UN وترد في القسم الثاني أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل بشأن تلك المسائل.
    The deliberations and conclusions of the Working Group in that respect are reflected in section III below. UN وترد في القسم الثالث أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل بشأن تلك المسائل.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft of a number of provisions, based on the deliberations and conclusions of the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشروعا منقحا لعدد من الأحكام، استنادا إلى مداولات واستنتاجات الفريق العامل.
    Those deliberations and conclusions are reflected in section II below. UN ويرد تجسيد لتلك المداولات والاستنتاجات في الباب ثانيا أدناه.
    Those deliberations and conclusions are reflected in section II below. UN وترد تلك المداولات والاستنتاجات في الفرع الثاني أدناه.
    The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to those issues are reflected in Part II below. UN وترد المداولات والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن هذه المسائل في الفرع ثانيا أدناه.
    The deliberations and conclusions were compiled and synthesized in the publication entitled " Understanding knowledge societies " . UN وجُمعت وقائع مداولاته واستنتاجاته ولُخصت في المنشور المعنون " فهم مجتمعات المعرفة " .
    The deliberations and conclusions of the Commission must identify the issues contributing to shortcomings in international response to conflict situations, and reach meaningful conclusions on ways to overcome them. UN وطالب بأن تحدد اللجنة في مداولاتها واستنتاجاتها المسائل المتعلقة بقصور الاستجابة الدولية لحالات الصراع، وأن تتوصل إلى استنتاجات لها مغزاها بشأن كيفية التغلب على هذا القصور.
    The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to that item are reflected in chapters III and IV below. UN ويرد بيان مداولات واستنتاجات الفريق العامل بشأن ذلك البند في الفصلين الثالث والرابع أدناه.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft of a number of provisions, based on the deliberations and conclusions of the Working Group. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تُعد مشروعا منقحا لعدد من الأحكام استنادا إلى مداولات واستنتاجات الفريق العامل.
    Delimitation should be based on the deliberations and conclusions of the Scientific and Technical Subcommittee. UN وينبغي أن يكون رسم حدود الفضاء الخارجي مستندا إلى مداولات واستنتاجات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    She sought clarification as to whether it had been decided that the publication of the deliberations and conclusions of the Committee on the Internet, in parallel with the Human Rights Council, might compete with the Universal Periodic Review (UPR). UN والتمست توضيحاً عما إذا كان قد تقرر أن نشر مداولات واستنتاجات اللجنة على شبكة الإنترنت، بالتوازي مع مجلس حقوق الإنسان، قد يتعارض مع الاستعراض الدوري الشامل.
    The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to those issues are reflected in section II below. UN وترد في الفرع الثاني أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل فيما يختص بتلك المسائل .
    The deliberations and conclusions of the IGE will be reported to the fourth session of the Commission under agenda item 5 and are contained in document TD/B/COM.2/19. UN وسوف يقدم تقرير عن مداولات واستنتاجات فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى الدورة الرابعة للجنة في إطار البند 5 من جدول الأعمال ضمن الوثيقة TD/B/COM.2/19.
    Those deliberations and conclusions are reflected in section II below. UN وترد تلك المداولات والاستنتاجات في الباب الثاني أدناه.
    Those deliberations and conclusions are reflected in section II below (see paras. 11 to 289 below). UN وترد تلك المداولات والاستنتاجات في الباب الثاني أدناه (انظر الفقرات 11 إلى 289 أدناه).
    :: Indonesia will continue to strengthen its constructive engagement and cooperation with other members of the Human Rights Council in the final deliberations and conclusions of its institution-building mechanisms, including the finalization of the modalities of the universal periodic review mechanism. UN :: ستواصل إندونيسيا تعزيز مشاركتها وتعاونها بشكل إيجابي مع أعضاء مجلس حقوق الإنسان الآخرين في المداولات والاستنتاجات النهائية لآليات المجلس لبناء المؤسسات، بما في ذلك الانتهاء من وضع سبل تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Those deliberations and conclusions are reflected in section II below (see paras. 9 to 304 below). UN وترد تلك المداولات والاستنتاجات مجسّدة في الباب الثاني أدناه (انظر الفقرات 9 إلى 304 أدناه).
    The Secretariat was requested to prepare, on the basis of those deliberations and conclusions, a set of revised provisions, with possible variants, for consideration by the Working Group at a future session. UN وطلب الى اﻷمانة أن تقوم على أساس تلك المداولات والنتائج باعداد مجموعة أحكام منقحة مع بدائل ممكنة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة .
    The deliberations and conclusions were compiled and synthesized in the publication entitled " Decentralized governance for democracy, peace, development and effective service delivery " . UN وجُمعت وقائع مداولاته واستنتاجاته ولُخصت في المنشور المعنون " لامركزية الحكم من أجل الديمقراطية والسلام والتنمية وتقديم الخدمات بفعالية " .
    The deliberations and conclusions of the Commission must identify the issues contributing to shortcomings in international response to conflict situations, and reach meaningful conclusions on ways to overcome them. UN وطالب بأن تحدد اللجنة في مداولاتها واستنتاجاتها المسائل المتعلقة بقصور الاستجابة الدولية لحالات الصراع، وأن تتوصل إلى استنتاجات لها مغزاها بشأن كيفية التغلب على هذا القصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more