"deliberations and negotiations" - Translation from English to Arabic

    • المداولات والمفاوضات
        
    • مداولات ومفاوضات
        
    • المناقشات والمفاوضات
        
    • للمداولات والمفاوضات
        
    Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. UN وبالتالي، تذكّر سويسرا بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى صكوك ومحافل وبيئات تشجع على المداولات والمفاوضات المجدية، الشاملة، وفي الوقت المناسب، بشأن جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح على نطاق أوسع.
    The framework for deliberations and negotiations must be a function of the objectives we want to achieve. UN يجب أن يكون إطار المداولات والمفاوضات على حسب الأهداف التي نريد تحقيقها.
    Quite often, we encounter the refrain that if deliberations and negotiations in the United Nations disarmament machinery do not subscribe to certain world views, the machinery or parts thereof will find themselves under the guillotine of redundancy. UN ففي أغلب الأحيان، نحن نواجه مقولة أنه إذا لم تتفق المداولات والمفاوضات في آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح مع بعض النظرات العالمية، فإن الآلية أو أجزاء منها ستجد أنفسها تحت مقصلة الزيادة عن الحاجة.
    The results of the deliberations and negotiations of the Working Group so constituted are contained in the attached annex I. UN وترد في المرفق اﻷول نتائج مداولات ومفاوضات الفريق العامل في هذا الصدد.
    At the same time, the role of the programme in enhancing the capabilities of young diplomats for participation in arms control and disarmament deliberations and negotiations is recognized and appreciated by Member States. UN وفي الوقت ذاته، تدرك الدول الأعضاء وتقدر الدور الذي يؤديه البرنامج في تعزيز قدرات الدبلوماسيين الشبان على المشاركة في مداولات ومفاوضات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Believing that the forms of assistance available under the programme to Member States, in particular to developing countries, will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, UN وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح،
    Such training had contributed to the enhancement of the expertise and skills needed for effective participation in international deliberations and negotiations on disarmament. UN فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح.
    In the deliberations and negotiations over further goals of trade liberalization, WTO has demonstrated a particular opacity in the face of the demand for transparency. UN وفي المداولات والمفاوضات بشأن الأهداف الإضافية لتحرير التجارة، أظهرت المنظمة غموضاً إزاء ما طلب منها من شفافية.
    In that regard, the NAM will actively and constructively participate in the deliberations and negotiations, including by submitting draft resolutions and draft decisions. UN وفي هذا الصدد، ستشارك حركة عدم الانحياز في المداولات والمفاوضات مشاركة نشطة وبنّاءة، بما في ذلك تقديم مشاريع قرارات ومشاريع مقررات.
    That demonstrates that deliberations and negotiations on such issues can yield results. UN ويبين ذلك أن المداولات والمفاوضات بشأن هذه القضايا يمكن أن تسفر عن نتائج.
    The main objectives of the workshops are to promote a better understanding and awareness of the current process of disarmament deliberations and negotiations, particularly those of specific interest to the region concerned, and to explore possible regional or subregional measures that might strengthen regional security. UN واﻷهداف الرئيسية لحلقات العمل هي إيجاد تفاهم ووعي أفضل بشأن العملية الحالية لمداولات ومفاوضات نزع السلاح، لا سيما المداولات والمفاوضات التي تهم المنطقة المعنية بصفة مباشرة، ودراسة التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي بهدف تعزيز السلم اﻹقليمي.
    Believing that the forms of assistance available to Member States, particularly to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, UN وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في اطار البرنامح الى الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من المداولات والمفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح،
    Believing that the forms of assistance available to Member States, particularly to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, UN وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في اطار البرنامح الى الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من المداولات والمفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح،
    The main objectives of the workshops are to promote a better understanding and awareness of the current process of disarmament deliberations and negotiations, particularly those of specific interest to the region concerned, and to explore possible regional or subregional measures that might strengthen regional security. UN واﻷهداف الرئيسية لحلقات العمل هي إيجاد تفاهم ووعي أفضل بشأن العملية الحالية لمداولات ومفاوضات نزع السلاح، لا سيما المداولات والمفاوضات التي تهم المنطقة المعنية بصفة مباشرة، ودراسة التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي بهدف تعزيز السلم اﻹقليمي.
    Believing that the forms of assistance available under the programme to Member States, in particular to developing countries, will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, UN وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح،
    Believing that the forms of assistance available under the programme to Member States, in particular to developing countries, will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, UN وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح،
    Believing that the forms of assistance available under the programme to Member States, in particular to developing countries, will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, UN وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح،
    At the same time, the role of the programme in enhancing the capabilities of young diplomats for participation in arms control and disarmament deliberations and negotiations is recognized and appreciated by Member States. UN وفي الوقت ذاته، فإن الدول الأعضاء تدرك وتقدر الدور الذي يؤديه البرنامج في تعزيز قدرات الدبلوماسيين الشباب على المشاركة في مداولات ومفاوضات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Believing that the forms of assistance available to Member States, in particular to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, UN وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح،
    As demonstrated last year, the Presidents have a wide range of discretion in finding the best way to assess issues which are mature for more substantive deliberations and negotiations. UN وكما تبُيِّن في السنة الماضية، يتمتع الرؤساء بسلطة تقديرية واسعة في تحديد أفضل الأساليب لتقييم المسائل التي أصبحت جاهزة لإجراء مداولات ومفاوضات موضوعية إضافية بشأنها.
    Such training had contributed to the enhancement of the expertise and skills needed for effective participation in international deliberations and negotiations on disarmament. UN فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح.
    UNCTAD should continue to provide assistance to developing countries in the analysis of international trade issues and in the formulation of their positive agenda for future deliberations and negotiations in the WTO. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية في تحليل قضايا التجارة الدولية، وفي صياغة جدول أعمالها الإيجابي للمداولات والمفاوضات المقبلة في منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more