"delicate balance of" - Translation from English to Arabic

    • التوازن الدقيق
        
    • بالتوازن الدقيق
        
    • توازن دقيق بين
        
    • توازنا دقيقا
        
    • التوازن الحساس
        
    • التوازن الهش
        
    • توازنا حساسا
        
    It noted the delicate balance of international rights and duties in areas outside national jurisdiction. UN وأشير إلى التوازن الدقيق بين الحقوق والواجبات الدولية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية.
    This is necessary to maintain the delicate balance of Singapore's multicultural society. UN وهذا يعتبر ضرورياً للحفاظ على التوازن الدقيق في مجتمع سنغافورة المتعدد الثقافات.
    Yes, dear, but the delicate balance of yeast in your vagina Open Subtitles نعم يا عزيزي، لكن التوازن الدقيق للمبيض في مهبلك
    All this is aggravated by the limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature. UN وكل هذا يتفاقم بفعل الاستخدام بلا حدود للوقود الأحفوري الذي يعمل بالفعل على الإخلال بالتوازن الدقيق في الطبيعة.
    Its successful outcome was achieved through the efforts of persons whose wisdom made it possible to strike the delicate balance of interests emanating from that Convention. UN وقد جاء نجاح نتائجها عن طريق جهود أشخاص يسّرت حكمتهم إيجاد توازن دقيق بين المصالح المنبثقة عن الاتفاقية.
    While it did not fully satisfy any delegation, he would caution against reopening the text, since it represented a delicate balance of interests. UN وفي حين أنه لا يرضي تماما أي وفد فإنه يحذر من إعادة فتح باب المناقشة في النص لأنه يمثل توازنا دقيقا للمصالح.
    However, that objective could be achieved only if the spirit and letter of the convention reflected the delicate balance of interests and principles underlying that question, and if the convention became an effective and universally accepted instrument not only for States providing troops, but equally for host States. UN بيد أنه لن يمكن تحقيق هذا الهدف إلا إذا انعكس في نص وروح الاتفاقية التوازن الدقيق بين المصالح والمبادئ التي تحكم هذا المسألة، وإذا أصبحت الاتفاقية صكا فعالا ومقبولا على الصعيد العالمي ليس فقط من جانب الدول المساهمة بقوات بل وكذلك من الدول المضيفة.
    Unfortunately, the delicate balance of interests represented by those agreements had been upset by the decision to freeze the electorate, to the detriment of residents who had arrived in New Caledonia after November 1998. UN ومما يؤسف له أن التوازن الدقيق بين المصالح التي يمثلها هذان الاتفاقان اختل بسبب القرار المتخذ بتجميد الناخبين، وذلك على حساب السكان الذين وصلوا إلى كاليدونيا الجديدة بعد تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Moreover, and more specifically in Lebanon, it would dangerously alter the delicate balance of Lebanon's existence as a nation based on diversity and the coexistence of a large number of its sects, which have lived side by side in harmony and enjoyed mutual respect. UN علاوة على ذلك، وخاصة فيما يتعلق بلبنان، فإنه سيعير بشكل خطير ذلك التوازن الدقيق الذي يتميز به وجود لبنان كأمة تقوم على التنوع والتعايش بين عدد من طوائفه التي تعيش جنبا إلى جنب في وئام واحترام متبادل.
    It added that a " delicate balance " of varying country positions has been achieved in the proposed text and expressed the hope that it would be adopted. UN وأضاف يقول إن " التوازن الدقيق " لمختلف مواقف البلدان قد تحقق في النص المقترح وعبر عن الأمل في أنه سيعتمد.
    There is no longer one giant enemy, but there are a number of persistent factors that could conspire at any one time to destroy the delicate balance of our societies. UN لم يعد هناك عدو واحد عمــلاق، بل أصـبح هنــاك عدد من العــوامل الثابتة التي يمكن أن تتضافر في أي وقت لــكي تدمر التوازن الدقيق الذي تقوم عليه مجتمعاتنا.
    Therefore, my delegation is interested in knowing how that proposal will be implemented, since the delicate balance of priorities established in the medium-term plan must not be altered. UN ولذا يهم وفدي أن يعرف كيفية تنفيذ ذلك الاقتراح، إذ لا يجوز تغيير التوازن الدقيق بين الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    In this context, the breadth of the territorial sea is the cardinal element of the delicate balance of rights and interests of the two neighbouring countries in the Aegean. UN وفي هذا الصدد، يعد اتساع البحر اﻹقليمي العنصر الرئيسي في التوازن الدقيق القائم بين حقوق ومصالح البلدين المتجاورين في بحر إيجه.
    The CANZ countries considered that it would be unhelpful to try to negotiate the articles as a convention, preferring to avoid a course of action which might see the delicate balance of the text disturbed. UN وتعتبر مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا أن السعي للتفاوض على جعل المواد بمثابة اتفاقية هو أمر غير مجد، بل تفضل تفادي مسار عمل قد يُحدث خللاً في التوازن الدقيق للنص.
    Recognizing the delicate balance of considerations at work, some donors see the different forms of assistance as complementary. UN وتسليما بهذا التوازن الدقيق بين الاعتبارات الداخلة في هذا الشأن، ينظر بعض المانحين إلى الأشكال الأخرى من المساعدة على أنها تكميلية.
    It could upset the delicate balance of who I can pit against whom in my life. Open Subtitles هذه يخل بالتوازن الدقيق الذي افعله لكم طوال حياتي
    It is imperative that this concept not weaken the rights enshrined in the NPT nor disturb the delicate balance of the Treaty. UN ومن الضروري ألا يُضعف هذا المفهوم الحقوق المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا أن يخلّ بالتوازن الدقيق للمعاهدة.
    61. It would not be helpful to negotiate the articles as a convention, since such action might upset the delicate balance of the text. UN 61 - وأضاف أن التفاوض بشأن المواد بوصفها اتفاقية لن يكون مفيداً، لأن هذا الإجراء قد يخل بالتوازن الدقيق للنص.
    We share the view that this paper encapsulates the prevailing view of the vast majority of Conference members and appropriately maintains the delicate balance of interests achieved after years of preliminary discussions. UN ونتفق مع الرأي القائل بأن هذه الورقة تلخص وجهة النظر السائدة لدى الغالبية العظمى من أعضاء المؤتمر وتحافظ بشكل مناسب على توازن دقيق بين المصالح التي تحققت بعد سنوات من النقاشات الأولية.
    It was indicated that the Arrest Conventions provided uniform rules to a number of State parties and represented a delicate balance of various and complex interests. UN وذُكر أنّ اتفاقيتي الحجز تُتيحان قواعد موحّدة لعدد من الدول الأطراف وتمثلان توازنا دقيقا بين مصالح متنوّعة ومتشعّبة.
    8. Cuba was in favour of elaborating a convention on the basis of the articles which did not affect the delicate balance of the current text. UN 8 - واسترسلت قائلة إن كوبا تؤيد وضع اتفاقية على أساس المواد وأن ذلك لن يؤثر على التوازن الحساس الموجود في النص الحالي.
    It underscored the delicate balance of rights and obligations enshrined in the NPT. UN وشدد أيضاً على التوازن الهش الموجود بين الحقوق والواجبات التي نصت عليها معاهدة عدم الانتشار.
    The consensus reached in the Fifth Committee in late 1998 had been achieved after long and arduous negotiations and reflected the very delicate balance of opinions. UN وقال إن توافق اﻵراء الذي توصلت اليه اللجنة الخامسة في أواخر عام ١٩٩٨ قد تحقق إثر مفاوضات طويلة وشاقة وعكس توازنا حساسا جدا في اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more