"delicate issue" - Translation from English to Arabic

    • المسألة الحساسة
        
    • المسألة الدقيقة
        
    • مسألة حساسة
        
    • القضية الحساسة
        
    • مسألة دقيقة
        
    • قضية حساسة
        
    On the basis of this document, both parties to the conflict have been declared guilty beforehand, without the balance that is necessary on this delicate issue. UN واستنادا إلى هذه الوثيقة، أدِين طَرفَا الصراع على نحو مسبق، بدون توخي التوازن المطلوب بشأن هذه المسألة الحساسة.
    In addition, the delicate issue of compensation to the victims of the rebellions still needs to be addressed. UN وفضلا عن ذلك، ما زال يلزم معالجة المسألة الحساسة المتصلة بدفــع التعويضات لضحايا أحداث التمرد.
    We hope that this delicate issue can be resolved by the people of China. UN ويحدونا الأمل في أن يتمكن شعب الصين من تسوية هذه المسألة الحساسة.
    A factor whose potential influence might have been envisaged is the delicate issue of minorities. UN ويتمثل أحد العوامل التي كان يمكن النظر في تأثيرها المحتمل، في المسألة الدقيقة الخاصة باﻷقليات.
    When military forces or the civil service should be restructured is also often a delicate issue. UN كما أن التوقيت الذي ينبغي فيه إعادة تشكيل القوات العسكرية أو الخدمة المدنية هو مسألة حساسة في كثير من الأحيان.
    The delegation of the Lao People's Democratic Republic, which has unswervingly tried to promote international understanding on this delicate issue can but applaud this event. UN وأن وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الذي عمل بلا كلل في سبيل النهوض بالوعي الدولي بهذه القضية الحساسة ليحيي هذا الحدث.
    Finally, allow me also to express our sincere gratitude to Mr. Bruno van der Pluijm of Belgium, for the exemplary manner in which he facilitated negotiations on this very delicate issue. UN أخيرا، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص امتناننا للسيد برونو فان دير بلويم، ممثل بلجيكا، على الطريقة المثالية التي سهّل بها المفاوضات بشأن هذه المسألة الحساسة جدا.
    She would therefore devote particular attention to that delicate issue, as planned. UN ولذلك فإنها ستولي اهتماما خاصا لهذه المسألة الحساسة وفقا لما هو مخطط.
    It was necessary to take a differentiated approach to the delicate issue at hand. UN وأنه يلزم اتباع نهج متمايز لتناول هذه المسألة الحساسة.
    The extent of the meeting of minds on this delicate issue offers sufficient ground to warrant an attempt to put it down in terms of precise treaty language. UN ومدى تقابل اﻷفكار بشأن هذه المسألة الحساسة يوفر أساسا كافيا يبرر محاولة وضعها في صياغة محددة في المعاهدة.
    Bulgaria follows closely the development of these issues at international forums and in the leading countries, and actively participates, on bilateral and multilateral terms, in the dialogue regarding this delicate issue and continues to work for further updating and improving the legislation in this field. UN وتتابع بلغاريا عن كثب تطور هذه المسائل في المنتديات الدولية وفي البلدان الرائدة في هذا المجال وهي تشارك على نحو نشط، على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف، في الحوار المتعلق بهذه المسألة الحساسة وتواصل العمل لزيادة تحديث وتحسين التشريعات في هذا الميدان.
    Delegations hoped that the delicate issue of impermissible reservations would be treated by the Special Rapporteur in the same way in which he had dealt with other aspects of the topic, rather than being referred to a working group. UN وأعربت الوفود عن أملها في قيام المقرر الخاص بمعالجة المسألة الحساسة المتعلقة بالتحفظات غير المقبولة بذات الطريقة التي عالج فيها جوانب الموضوع الأخرى بدلا من إحالتها إلى الفريق العامل.
    Regardless of the evaluation of these answers by individual Member States, the fact remains that at present a common position on this delicate issue appears remote. UN وبصرف النظر عن تقييم هذه اﻷجوبة من جانب فرادى الدول اﻷعضاء، فالحقيقة هي أن اتخاذ موقف مشترك من هذه المسألة الحساسة يبدو بعيد المنال.
    If not managed in a fair and transparent manner, the processing of the voters list, on which the delicate issue of identity hinges, could trigger widespread violence. UN وقد يسفر تجهيز قائمة الناخبين الذي ترتبط به المسألة الحساسة للهوية، في حال لم يتم تدبيره على نحو يتسم بالإنصاف والشفافية، إلى انتشار العنف على نطاق واسع.
    I strongly encourage Iraqi authorities and political stakeholders to explore opportunities that will be presented through the forthcoming UNAMI efforts to move forward on the delicate issue of disputed internal boundaries. UN وإنني لأشجع السلطات العراقية وأصحاب المصلحة السياسية بقوة على استكشاف الفرص التي ستلوح من خلال ما ستبذله البعثة من جهود لإحراز تقدم في هذه المسألة الدقيقة.
    We did so with the hope that transparency would translate into disciplined, balanced, thorough and coordinated investigations. The delicate issue of human rights cannot be treated lightly. UN وقد فعلنا ذلك آملين أن تؤدي الشفافية إلى إجراء تحقيقات منظمة ومتوازنة وشاملة ومنسقة، إذ لا يمكن التعامل مع المسألة الدقيقة المتمثلة في حقوق اﻹنسان باستخفاف.
    That you, Sir, have been able to steer the Conference to reach a decision on such a delicate issue without resort to a vote is indeed a demonstration of your skills as a negotiator and your devotion to nuclear disarmament. UN إن كون أنكم تمكنتم - سيدي - من توجيه المؤتمر للتوصل الى مقرر بشأن هذه المسألة الدقيقة دون اللجوء الى إجراء تصويت، هو حقا دليل على مهارتكم كمفاوض وتفانيكم من أجل نزع السلاح النووي.
    Turning to allegations of the dual use of equipment, he stated that the panel had identified this as a delicate issue for the entire United Nations system. UN وتطرق لمزاعم بالاستخدام المزدوج للمعدات، فذكر أن الفريق عين هذا بوصفه مسألة حساسة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Entry into force was recognized as a delicate issue which needs further deliberations. UN تم التسليم بأن بدء النفاذ مسألة حساسة تحتاج إلى المزيد من المداولات.
    However, the Lao People's Democratic Republic is prepared to join any consensus that might emerge in the consideration of this most delicate issue. UN غير أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مستعدة للانضمام إلى أي توافق في اﻵراء يمكن أن يتبدى عند النظر في هذه القضية الحساسة للغاية.
    This is a very delicate issue driven by the concerns and expectations of international public opinion, and Italy believes that the debate must continue. UN وهذه مسألة دقيقة جدا تحركها شواغل الرأي العام الدولي وتوقعاته وتعتقد إيطاليا أن النقاش بشأنها يجب أن يستمر.
    How to achieve “equitable representation” itself is a delicate issue because its interpretation is likely to be different among Members, even in the same geographical group. UN إن كيفية التوصل الى " التمثيل العادل " ذاته قضية حساسة نظرا الى أن من المحتمل أن يكون لها تفسير مختلف فيما بين الدول اﻷعضاء، وحتى في نفس المجموعة الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more