"delict" - Translation from English to Arabic

    • جنحة
        
    • الجنح
        
    • والجنح
        
    “Any internationally wrongful act which is not an international crime in accordance with paragraph 2 constitutes an international delict.” UN " يشكل جنحة دولية كل فعل غير مشروع دوليا لا يشكل جناية دولية طبقا للفقرة ٢. "
    The list of crimes contained in article 19 was limitative and any wrongful act not enumerated in that list was regarded as a delict. UN وبيﱠنت أن قائمة الجنايات المذكورة في المادة ١٩ قائمة تقييدية، وأي فعل غير مشروع لا يرد ذكره فيها يعتبر جنحة.
    The discussion on the distinction between “crime” and “delict” had been particularly enlightening. UN كما أن النقاش بشأن التمييز بين " جناية " و " جنحة " كان نقاشا معززا للمعلومات بصفة خاصة.
    The notion of international delicts had no special importance, since any violation of international law entailing the responsibility of a State technically constituted a delict. UN وأشار إلى أن فكرة الجنح الدولية لا تنطوي على أهمية خاصة، على أساس أن أي انتهاك للقانون الدولي يرتب مسؤولية على الدول يشكل بالفعل جناية من الناحية الفنية.
    In addition, the core issue of crime versus delict had not been successfully addressed vis-à-vis States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القضية اﻷساسية المتعلقة بالتفرقة بين الجنايات والجنح لم تعالَج بنجاح فيما يتعلق بالدول.
    30. As to the term “delict”, it lacked a generally accepted significance and, in that sense, its use was perhaps not indispensable. UN ٣٠ - أما بالنسبة لمصطلح " جنحة " فإنه يفتقر إلى مغزى مقبول عموما، وبهذا المعنى فإنه يمكن الاستغناء عن استخدامه.
    It did, however, provide the necessary contradistinction to “crime” and, were the latter term to be retained, there would be no option but to retain the term “delict” as well. UN غير أنه يوفر التمييز بالتضاد اللازم لمصطلح " جناية " ، وإذا احتفظ بالمصطلح اﻷخير فلن يكون هناك خيار آخر سوى استخدام مصطلح " جنحة " أيضا.
    Besides, the notion of international delicts has no special importance as, technically speaking, any violation of international law entailing the responsibility of a State constitutes a delict. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ليست هناك أهمية خاصة لمفهوم الجنح الدولية، ﻷن من الوجهة الفنية يُعتبر جنحة أي انتهاك للقانون الدولي يستتبع مسؤولية الدولة.
    The formula in the paragraph whereby anything which is not a crime is necessarily a delict is hardly satisfactory. UN فالصيغة الواردة في الفقرة والقائلة بأن كل ما ليس جناية فهو جنحة )الفقرة ٤( لا تقنع كثيرا.
    In the case of a “delict”, the State that is the source of the internationally wrongful act is itself supposed to bring the criminal proceedings. UN وفي حالة ارتكاب " جنحة " يقع على الدولة نفسها التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا مهمة الملاحقة الجنائية.
    It is likely that the perception of the dangers that would flow from unrestrained demands for restitution or satisfaction would influence the characterization of a wrong as a crime or delict. UN ومن المرجح أن يؤثر مفهوم اﻷخطار الذي ينبثق عن مطالبات الجبر أو التسوية غير المحددة بقيود في وصف أي عمل ضار كجريمة أو جنحة.
    Concerning the lack of sufficient evidence, while admitting that the actual abusive words were not mentioned in the grounds of the judgement, the delict of abuse of the guards could be established from the case file. UN وفيما يتعلق بعدم كفاية اﻷدلة، ومع التسليم بأن الكلمات المسيئة الفعلية لم تذكر في حيثيات الحكم، فإن جنحة الاساءة للحرس يمكن أن تثبت من خلال ملف القضية.
    delict was defined as everything that was not a crime, and crime was defined as something special that was not a delict - which, even if true, was unhelpful. UN وقد عُرفت الجنحة على أنها كل ما ليس جناية، وعرفت الجناية على أنها شيء خاص لا يشكل جنحة. وهذا أمر لا يفيد في شيء، حتى ولو كان صحيحا.
    The Special Rapporteur noted that the word " delict " could not be used in the sense of article 19 without reintroducing the notion of crime. UN ولاحظ المقرر الخاص أن كلمة " جنحة " لا يمكن استخدامها بالمعنى الذي تذهب إليه المادة ١٩ بغير إعادة اﻷخذ بفكرة الجناية.
    Surely, this problem arises for any internationally wrongful act, whatever its degree of gravity; and it becomes particularly acute whenever the breach – even if it constitutes a mere delict – involves more than one injured State. UN وتثار هذه المشكلة، بالتأكيد، بالنسبة ﻷي فعل غير مشروع دوليا، أياً كانت درجة جسامته؛ وتصبح المشكلة حادة بوجه خاص كلما كان الانتهاك - حتى وإن شكﱠل مجرد جنحة - متعلقاً بأكثر من دولة مضرورة.
    Any State could, by alleging that another State has committed or is committing a crime, bring that State before the Court for the purpose of determining the existence of a mere delict. UN وسيتسنى ﻷية دولة، عن طريق الادعاء أن دولة أخرى قد ارتكبت أو ترتكب جناية، أن تجبر تلك الدولة على المثول أمام المحكمة للبت في وقوع الفعل غير المشروع حتى وإن كان يشكل مجرد جنحة.
    Any part of the Court judgement relating either to the existence/attribution or the consequences of a possible mere delict or the consequences of the crime itself would not extend beyond the parties between which the proceedings were initiated. UN أما أي جزء من حكم المحكمة يتصل إما بوجود مجرد جنحة محتملة وعزو المسؤولية عنها أو بنتائجها أو نتائج الجناية نفسها فلا يسري على غير أطراف الدعوى.
    The notion of international delicts had no special importance, since any violation of international law entailing the responsibility of a State technically constituted a delict. UN وفكرة الجنحة الدولية ليست لها أي أهمية خاصة نظرا ﻷن أي انتهاك للقانون الدولي يشمل مسؤولية الدولة يشكل جنحة من الناحية الفنية.
    The category of “delict” is thus defined in purely negative terms, in contradistinction to the definition of “international crimes”. UN وهكذا عرفت فئة " الجنح " بعبارات سلبية تماما، إذ ميزت باختلافها عن تعريف " الجنايات الدولية " .
    To make a distinction (between crimes and delicts) does not amount to giving a precise definition of what really constitutes a “delict”. UN فالتمييز )بين الجنايات والجنح( لا يعني وضع تعريف دقيق للمفهوم الحقيقي " للجنحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more