"delimit" - Translation from English to Arabic

    • تعيين حدود
        
    • تعيين حدوده
        
    • لتعيين حدوده
        
    • رسم حدود
        
    • حدودهما
        
    • نعين
        
    • دعواتهما
        
    • وتعيين حدوده
        
    • حدوده وحدود
        
    Regarding the first question, Tunisia considers it necessary to delimit airspace. UN فيما يتعلق بالسؤال الأول، تعتبر تونس أن من الضروري تعيين حدود الفضاء الخارجي.
    In view of the possible development of the space industry in Tunisia, it will be necessary to delimit outer space. UN ونظراً للتطور المحتمل لصناعة الفضاء في تونس، سيكون من الضروري تعيين حدود الفضاء الخارجي.
    Accordingly, in national practice, the need to define or delimit outer space has not yet arisen. UN وبالتالي، لم تبرز بعد الحاجة إلى تعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده في الممارسات الوطنية.
    Accordingly, the time was not ripe to define or delimit outer space. UN وبالتالي فإن الوقت لم يحن بعد لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده.
    The 100-km altitude was not an attempt on Australia's part to define or delimit " outer space " . UN ولم يكن الارتفاع البالغ 100 كيلومتر محاولة من جانب أستراليا لتعريف " الفضاء الخارجي " أو لتعيين حدوده.
    That delegation believed that if the aerospace object under discussion fell within the first category, the various questions in the Chairman's draft questionnaire could be answered by regarding it as a space object, and it might become possible to determine whether there was a need to legally delimit airspace and outer space. UN ويرى ذلك الوفد أنه إذا كان الجسم الفضائي الجوي قيد المناقشة من الفئة اﻷولى يمكن اﻹجابة عن مختلف اﻷسئلة الواردة في مشروع الاستبيان الذي وضعه الرئيس باعتباره جسما فضائيا، وقد يصبح من الممكن في المستقبل تحديد ما اذا كانت هناك حاجة الى رسم حدود قانونية للمجال الجوي والفضاء الخارجي.
    The Government of Algeria considers it essential to define and delimit outer space and thus airspace as well. UN ترى حكومة الجزائر أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي، ومن ثمّ الفضاء الجوي أيضا، وتعيين حدودهما.
    We will, as necessary, delimit the outer limits of that zone through joint work with the neighbouring States concerned. UN وسوف نعين الحدود الخارجية لتلك المنطقة، عند الاقتضاء، من خلال العمل المشترك مع الدول المجاورة المعنية.
    It then undertook to delimit the territorial sea by drawing an equidistance line, in application of article 15 of the Convention. UN ثم شرعت في تعيين حدود البحر الإقليمي برسم خط متساوي البُعد، تطبيقا للمادة 15 من الاتفاقية.
    After doing so, the Tribunal concluded that the parties had overlapping entitlements to the continental shelf beyond 200 nautical miles and it proceeded to delimit that area, stating: UN وخلصت المحكمة، بعد ذلك، إلى أن لدى الطرفين استحقاقات متداخلة متعلقة بالجرف القاري الممتد لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وشرعت في تعيين حدود تلك المنطقة، فذكرت أن:
    Moreover, failure to delimit outer space could give rise to legal ambiguity, which in turn could increase the risk of disputes among States. UN وفضلا عن ذلك فإنَّ عدم تعيين حدود الفضاء الخارجي يمكن أن يُحدث غموضاً قانونياً، وهذا من شأنه أن يزيد من احتمال نشوب نزاعات بين الدول.
    However, in the absence of an agreement on how to delimit airspace and outer space, thought could be given to the possibility of an agreement between States on a limit of a conventional type. UN غير أنَّ عدم وجود اتفاق بشأن سبل تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي يمكن أن يدعو إلى التفكير في إمكانية إبرام اتفاق بين الدول على تعيين حدود اصطلاحية.
    Moreover, failure to delimit outer space could give rise to legal ambiguity, which in turn could increase the risk of disputes among States. UN كما أنَّ عدم تعيين حدود الفضاء الخارجي يمكن أن يُحدث التباساً قانونياً، وهذا بدوره يمكن أن يزيد من خطر النزاعات بين الدول.
    Given the current level of development in airspace and outer space, Tunisia believes that it is necessary to delimit airspace to guarantee national security and that outer space should remain accessible to all States. UN ونظراً لمستوى التقدم الحالي في مجال الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، تعتقد تونس أن من الضروري تعيين حدود الفضاء الجوي لضمان الأمن الوطني وأن الفضاء الخارجي ينبغي أن يظل الوصول إليه متاحاً لجميع الدول.
    That delegation was of the view that, at the time, an attempt to define or delimit outer space would be a theoretical exercise that could lead to a complication of existing activities and that might not be able to anticipate continuing technological developments. UN ورأى ذلك الوفد أن محاولة تعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده في الوقت الراهن ستكون عملية نظرية وقد تؤدي إلى تعقيد الأنشطة الحالية وربما لا يتسنّى لها أن تتوقّع التطوّرات التكنولوجية المتواصلة.
    Some delegations were of the view that States should continue to operate under the current framework, which had functioned well, and that, at the present time, an attempt to define or delimit outer space would be a theoretical exercise, which could lead to complicating existing activities and might not be able to anticipate continuing technological developments. UN 6- ورأى بعض الوفود أن على الدول أن تواصل العمل في ظل الإطار الحالي الذي أدى وظيفته بكفاءة، وأن أي محاولة في الوقت الراهن لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده ستكون عملية نظرية، يمكن أن تؤدي إلى تعقيد الأنشطة القائمة وربما تعجز عن تصور ما سيأتي به التطور التكنولوجي المستمر.
    7. The view was expressed that, at the present time, an attempt to define or to delimit outer space would be a theoretical exercise, could lead to complicating existing activities and might not be able to anticipate continuing technological developments. UN 7- ورُئي أن أي محاولة في الوقت الراهن لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده ستكون مسعى نظرياً، ويمكن أن تؤدي إلى تعقيد الأنشطة القائمة، وربما تعجز عن تصور ما سيأتي به التطور التكنولوجي المستمر.
    9. The view was expressed that States should continue to operate under the current framework, which had functioned well, and that, at the present time, any attempt to define or delimit outer space would be a theoretical and academic exercise that could complicate existing activities and that might not be able to anticipate future technological developments. UN 9- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تواصل العمل في ظل الإطار الحالي، الذي عَمِل بصورة حسنة حتى الآن، وأنَّ أيَّ محاولة لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده في الوقت الحاضر ستكون عملية نظرية وأكاديمية يمكن أن تُعقِّد الأنشطة الحالية وقد لا تستطيع أن تتحسب للتطورات التكنولوجية المقبلة.
    That delegation was of the view that currently an attempt to define or to delimit outer space would be a theoretical exercise, could lead to complicating existing activities and might not be able to anticipate continuing technological developments. UN وكان من رأي ذلك الوفد أن أي محاولة في الوقت الحاضر لتعريف الفضاء الخارجي أو لتعيين حدوده ستكون عملية نظرية، وقد تؤدي إلى تعقيد الأنشطة الحالية، وقد تعجز عن استباق التطورات التكنولوجية المتواصلة.
    There is still a difference of views on the need to delimit airspace and outer space, despite the very real features of State sovereignty, territorial integrity and security that are inherent to the legal regime of airspace. UN فلا يزال اختلاف في اﻵراء قائما حول الحاجة إلى رسم حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي، على الرغم من السمات الحقيقية جدا المتمثلة في سيادة الدول ووحدتها اﻹقليمية وأمنها والمتأصلة في النظام القانوني للمجال الجوي.
    At present, Norway does not consider it necessary to define/delimit airspace and outer space. UN لا ترى النرويج، في الوقت الحاضر، ضرورةً لتعريف الفضاء الجوي والفضاء الخارجي أو تعيين حدودهما.
    There is an additional reason why OAU must insist that aggression cannot and must not pay, that what was done by force must be undone first if there is going to be peace, that we have to return to the status quo ante if we are going to delimit and demarcate our borders peacefully. UN هناك سبب آخر يدعو منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى اﻹصرار على أن العدوان لا يمكن بل ويجب ألا يعود بمنفعة، وعلى أن ما أخذ بالقوة يجب أن يتم إبطاله أولا لتحقيق السلام، وعلى أننا ينبغي أن نعود إلى الوضع السابق إذا أردنا أن نعين ونرسم حدودنا بالوسائل السلمية.
    France does not consider it appropriate, as the situation with regard to space activities currently stands, to define and delimit outer space. UN ترى فرنسا أنه ليس من المناسب، نظراً لأحوال الأنشطة الفضائية في الوقت الحاضر، تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    (i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit air space and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN `1` هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدوده وحدود الفضاء الجوي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران والتطور التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يرجى تقديم تبرير للإجابة؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more