"delimitation of maritime boundaries" - Translation from English to Arabic

    • تعيين الحدود البحرية
        
    • بتعيين الحدود البحرية
        
    • برسم الحدود البحرية
        
    • تحديد الحدود البحرية
        
    • ترسيم الحدود البحرية
        
    • بترسيم الحدود البحرية
        
    • وترسيم الحدود البحرية
        
    • وتعيين الحدود البحرية
        
    • ورسم الحدود البحرية
        
    • رسم الحدود البحرية
        
    The handbook on the delimitation of maritime boundaries published by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea provided good illustrations of the principle. UN ودليل تعيين الحدود البحرية الذي نشرته شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار يقدِّم أمثلة جيدة لتوضيح هذا المبدأ.
    For example, it had developed a solid reputation for its work concerning the delimitation of maritime boundaries: 15 such cases had been referred to the Court to date. UN فعلى سبيل المثال، اكتسبت أعمال المحكمة في تعيين الحدود البحرية سمعة راسخة: إذ أُحيلت إلى المحكمة 15 قضية من هذا النوع حتى الآن.
    I recalled that, according to the law of the sea, it was expected that the delimitation of maritime boundaries between States with adjacent coasts should be done by agreement on the basis of international law, in order to achieve an equitable solution. UN وأشرت فيها إلى أن قانون البحار يقتضي أن يتم تعيين الحدود البحرية بين الدول المتلاصقة السواحل عن طريق اتفاق يبرم على أساس القانون الدولي، من أجل التوصل إلى حل عادل.
    He also specified that the submission was without prejudice to the future delimitation of maritime boundaries between the two coastal States. UN وأوضح أيضا أن الطلب مقدم دون المساس بتعيين الحدود البحرية مستقبلا بين الدولتين الساحليتين.
    - Legal assistance for the delimitation of maritime boundaries and the negotiation of agreements on fisheries; UN - المساعدة القانونية المتعلقة برسم الحدود البحرية والتفاوض لعقد اتفاقات بشأن مصائد اﻷسماك؛
    41. The delimitation of maritime boundaries has certainly become an important element of the practice of States in the modern law of the sea. UN 41 - ولا شك في أن تعيين الحدود البحرية أصبح عنصرا هاما من عناصر ممارسات الدول في قانون البحار العصري.
    Some recent developments demonstrate that the delimitation of maritime boundaries remains in a number of instances one of the most sensitive issues in the relations between neighbouring States, with a potential impact on peace and security. UN وتدل بعض التطورات الحديثة على أن تعيين الحدود البحرية لا يزال من بين القضايا الأكثر حساسية في العلاقات بين الدول المتجاورة في عدد من الحالات، وله أثر محتمل على السلام والأمن.
    74. The delimitation of maritime boundaries is becoming increasingly important in the practice of States. UN ٧٤ - ويكتسب تعيين الحدود البحرية أهمية متزايدة حاليا في ممارسات الدول.
    The main purpose of the Conference is to provide a regional forum for facilitation of and support to bilateral negotiations regarding the delimitation of maritime boundaries, as well as a channel for technical assistance. UN والغرض الرئيسي للمؤتمر هو توفير منتدى إقليمي لتسهيل ودعم المفاوضات الثنائية بشأن تعيين الحدود البحرية وكذا توفير قناة للمساعدة التقنية.
    The Conference represents a regional effort aimed at facilitating the implementation of UNCLOS in the delimitation of maritime boundaries between the States of the Caribbean region, as well as for securing technical assistance. UN ويمثل المؤتمر جهدا إقليميا يرمي إلى تيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مجال تعيين الحدود البحرية بين دول منطقة البحر الكاريبي، فضلا عن ضمان تقديم المساعدة التقنية.
    The second session of the Conference will focus on issues related to the trust fund and to the further facilitation of and technical assistance to negotiations on the delimitation of maritime boundaries that are voluntarily inscribed in the Registry of the Conference. UN وستركز الدورة الثانية للمؤتمر على القضايا المتصلة بالصندوق الاستئماني والمضي قدما في تيسير المفاوضات وتقديم المساعدة التقنية بشأن تعيين الحدود البحرية المدرجة طواعية في سجل المؤتمر.
    46. In view of some of these latest developments, the Secretary-General wishes to emphasize that the delimitation of maritime boundaries shall be reached by agreement, preferably obtained through negotiations. UN 46 - وبالنظر لبعض تلك التطورات الأخيرة، يود الأمين العام أن يؤكد على ضرورة أن يجري تعيين الحدود البحرية بالاتفاق، ويُفضَّل أن يكون ذلك عن طريق التفاوض.
    Chairman of the National Commission on the delimitation of maritime boundaries. UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتعيين الحدود البحرية.
    Under article 76, the Commission is assigned the function of making recommendations to coastal States on matters relating to the establishment of the outer limits of the continental shelf, but it does so without prejudice to delimitation of maritime boundaries. UN فبموجب المادة 76، تكون اللجنة مكلفة بمهمة تقديم توصيات إلى الدول الساحلية بشأن المسائل المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، ولكنها تقوم بذلك دون المساس بتعيين الحدود البحرية.
    Such benefits include sharing of expertise and resources, and the ability to establish outer limits without the need to solve first issues related to the delimitation of maritime boundaries. UN وتشمل تلك المزايا تبادل الخبرات والموارد، والقدرة على تثبيت الحدود الخارجية دون الحاجة إلى أن يسبق ذلك حل المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.
    In this context, we welcome the recommendation of the Consultative Process that the International Hydrographic Organization intensify its efforts to build capacity in developing countries for the production of electronic nautical charts and to provide data and information that can be used for fisheries activities and for other uses such as delimitation of maritime boundaries. UN وفي هذا السياق، نرحب بتوصية العملية الاستشارية بأن تكثف المنظمة الهيدروغرافية الدولية الجهود التي تبذلها لبناء قدرة البلدان النامية على إنتاج الخرائط الملاحية الإلكترونية وتوفير بيانات ومعلومات يمكن أن تستخدم لأنشطة المصائد السمكية ولاستخدامات أخرى مثل تحديد الحدود البحرية.
    18. Negotiations with France regarding the delimitation of maritime boundaries had taken place in close cooperation with the administering Power. UN 18 - وقال إن المفاوضات مع فرنسا بخصوص ترسيم الحدود البحرية جرت بتعاون وثيق مع الدولة القائمة بالإدارة.
    37. Mr. Khramov stated that the submission did not prejudice the issues related to delimitation of maritime boundaries between Japan and the Russian Federation in the southern Sea of Okhotsk and that Japan did not object to the consideration of the submission by the Commission. UN 37 - وذكر السيد خراموف أن الطلب المقدم لم يمس المسائل المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين اليابان والاتحاد الروسي في بحر أوخوتسك الجنوبي، وأن اليابان لم تعترض على نظر اللجنة في الطلب.
    The move towards electronic charting not only provides significantly increased benefits for safer navigation and management of ship movements but also provides data and information that can be used for fisheries activities and other sectoral uses of the marine environment, delimitation of maritime boundaries and environmental protection. UN أما التحول نحو الاستعانة بالوسائل الإلكترونية في وضع الخرائط الملاحية، فهو لا يعزز السلامة الملاحية وإدارة حركة السفن فحسب، بل ويتيح بيانات ومعلومات يمكن الاستعانة بها في أنشطة مصائد الأسماك وفي أوجه استخدام أخرى في مجالات البيئة البحرية وترسيم الحدود البحرية وحماية البيئة.
    The Convention provides a most important framework for action on matters such as jurisdiction over territorial waters, responsibilities in the exclusive economic zone, the delimitation of maritime boundaries and the designation of archipelagic areas. UN والاتفاقية توفر إطارا بالغ اﻷهمية للعمل بشأن مسائل مثل الولاية على المياه اﻹقليمية، والمســؤوليات فــي المنطقة الاقتصادية الخالصة، وتعيين الحدود البحرية وتحديد المناطق اﻷرخبيلية.
    1. The Parties shall renounce to resort to force against each other, and decide to settle their dispute on questions of territorial sovereignty and of delimitation of maritime boundaries peacefully. UN ١ - يتخلى كل من الطرفين عن اللجوء إلى القوة ضد اﻵخر، ويقرران الوصول إلى تسوية سلمية لنزاعهما حول المسائل التي تخص السيادة اﻹقليمية ورسم الحدود البحرية:
    (ii) questions of delimitation of maritime boundaries. UN - وحول مسائل رسم الحدود البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more