"delineation of the border" - Translation from English to Arabic

    • ترسيم الحدود
        
    • بترسيم الحدود
        
    • تحديد الحدود
        
    It also makes the delineation of the border more difficult. UN ومن شأنه أيضا أن يزيد من صعوبة ترسيم الحدود.
    This incident exemplifies the importance of the timely implementation of tangible measures towards the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN ويبين هذا الحادث أهمية اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان على وجه السرعة.
    The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. UN ويشكل ترسيم الحدود مسألة جوهرية للعلاقة بين البلدين.
    The effective management of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic also continues to be adversely affected by the absence of a delineation of the border. UN ولا تزال أيضا مسألة ضبط الحدود بفعالية بين لبنان والجمهورية العربية السورية تتأثر سلبا نتيجة لعدم ترسيم الحدود.
    A permanent solution of this issue, however, remains contingent upon the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN إلا أن التوصل إلى حل دائم لهذه المسألة سيظل مرهونا بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    The timely implementation of tangible measures towards the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon would constitute an important step towards the extension of the Government's control over all of its territory and to stability in the region. UN فالتنفيذ السريع لإجراءات ملموسة تمكِّن من تحديد الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، سوف يكون خطوة مهمة نحو بسط الحكومة اللبنانية سيطرتها على كل أراضيها وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. UN ويشكل ترسيم الحدود عنصرا حاسما في بناء علاقة إيجابية بين البلدين.
    Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority and makes delineation of the border more difficult. UN ولا يزال وجودها يقوض سيادة لبنان وسلطته الحكومية ويجعل ترسيم الحدود أكثر صعوبة.
    The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. UN ويعد ترسيم الحدود أمرا حاسما من أجل بناء علاقة إيجابية بين البلدين.
    Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority and makes delineation of the border more difficult. UN ولا يزال وجودها يقوض السيادة اللبنانية وسلطة الدولة، ويجعل ترسيم الحدود أكثر صعوبة.
    Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority and makes delineation of the border more difficult. UN ولا يزال وجودها يقوض السيادة اللبنانية وسلطة الحكومة، ويجعل ترسيم الحدود أكثر صعوبة.
    It also makes the delineation of the border more difficult. UN ويجعل ذلك ترسيم الحدود أكثر صعوبة أيضا.
    Yet again, Syria affirms that the true obstacle to the complete delineation of the border between Syria and Lebanon, before there is any effective border administration, is the continuation of the Israeli aggression against and occupation of the occupied Syrian Golan and the Shab'a Farms. UN وتؤكد مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية اللبنانية بشكل تام، وأمام وجود إدارة فعالة للحدود، هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا.
    It also makes the delineation of the border more difficult. UN ويزيد أيضا من صعوبة ترسيم الحدود.
    The United Nations hosted the Chair and the Deputy Chair of the Border Commission at the United Nations Logistics Base in Brindisi to discuss the delineation of the border on the base map with cartographic experts from the United Nations. UN واستضافت الأمم المتحدة رئيس ونائب رئيس لجنة الحدود في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لمناقشة ترسيم الحدود على الخريطة الأساسية مع خبراء في رسم الخرائط من الأمم المتحدة.
    This position on a need for a delineation of the border was reaffirmed by the Security Council in its resolution 1680 (2006). UN وقد أكد مجلس الأمن من جديد هذا الموقف بشأن ضرورة ترسيم الحدود بموجب قراره 1680 (2006).
    4. Syria reiterates its position that, under international law, the delineation of the border between Syria and Lebanon is an issue of sovereignty that is governed by the nature of the bilateral relations and the common wishes of the two countries. UN 4 - تجدد سورية موقفها بخصوص ترسيم الحدود السورية - اللبنانية بوصفه شأنا سياديا وفق أحكام القانون الدولي تحكمه طبيعة العلاقات الثنائية والإرادة المشتركة بين البلدين.
    :: Paragraphs 51 and 52: Syria reiterates that it does not accept the references of the report to the delineation of the border between Syria and Lebanon, because under international law, such delineation is an issue of bilateral sovereignty that is governed by the nature of the bilateral relations and the common wishes of the two countries. UN :: الفقرتان 51 و 52: تكرر سورية عدم قبولها بإشارات التقرير إلى ترسيم الحدود بين سورية ولبنان، باعتبار أن الترسيم في العرف القانوني الدولي هو مسألة ثنائية سيادية تحكمها طبيعة العلاقات الثنائية والإرادة المشتركة للبلدين.
    It further reiterates that the true obstacle to the complete delineation of the border between Syria and Lebanon, before there is any effective border administration, is the continuation of the Israeli aggression against and occupation of the occupied Syrian Golan and the Shab'a Farms, as well as Israel's refusal to implement Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN وتذكّر أيضا أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية اللبنانية بشكل تام، وأمام وجود إدارة فعالة للحدود، هو استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا، وكذلك رفض إسرائيل تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 و 338 ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    15. The affirmation of Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence also continues to be inextricably linked with the delineation of the border it shares with the Syrian Arab Republic. UN 15 - ولا يزال تأكيد سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي يرتبط على نحو لا ينفصم بترسيم الحدود المشتركة مع الجمهورية العربية السورية.
    The timely implementation of tangible measures towards the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon, as well as towards the disarming and disbanding of Lebanese and non-Lebanese militias, is an important step towards the extension of Government control over all its territory. UN ويمثل التطبيق السريع للإجراءات الملموسة التي من شأنها أن تسمح بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وحل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها خطوة مهمة نحو بسط الحكومة اللبنانية سيطرتها على كل أراضيها.
    3. delineation of the border UN 3 - تحديد الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more