"deliverables" - Translation from English to Arabic

    • نواتج
        
    • النواتج
        
    • المنجزات المستهدفة
        
    • منجزات
        
    • المنجزات المتوخاة
        
    • الناتجان
        
    • المقرر إنجازها
        
    • النتائج المتوقعة
        
    • بالمنجزات المستهدفة
        
    • والنواتج
        
    • بالنواتج
        
    • القابلة للتحقيق
        
    • لنواتج
        
    • للنواتج
        
    • ونواتج
        
    Work directly influences the output of other organizational entities, impacting on the deliverables of other services UN ويؤثر العمل مباشرة على نواتج الكيانات الأخرى التابعة للمنظمة، وبالتالي على نواتج الأقسام الأخرى
    Many of the projects stipulated specific deliverables to make progress in this area. UN وقد حدد الكثير من هذه المشاريع نواتج مستهدفة معينة لإحراز تقدم في هذا المجال.
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    It also includes a clear set of deliverables for each cluster. UN وهي تتضمن أيضاً مجموعة واضحة من النواتج المتوخاة لكل مجموعة.
    In addition, a number of the deliverables for the aforementioned Leaders Summit 2010 included the results of such evaluations. UN وإضافة إلى ذلك، شمل عدد من المنجزات المستهدفة بالنسبة لقمة القادة لعام 2010 السالفة الذكر نتائج تلك التقييمات.
    The sector papers constitute concrete final deliverables to the Statistical Commission from the Group for each industry or industry group. UN وتشكل هذه الورقات القطاعية منجزات ملموسة نهائية يقدمها الفريق إلى اللجنة الإحصائية بالنسبة لكل صناعة أو مجموعة صناعات.
    In most cases these projects had specific `gender deliverables' included in their original design. UN وفي كثير من الحالات شملت هذه المشاريع ' نواتج جنسانية متوخاة` محددة في تصميمها الأصلي.
    Assessments accorded the highest priority have been included as deliverables in the draft work programme for 2014 - 2018. UN وقد ادرجت التقييمات التي منحت أولى الأوليات باعتبارها نواتج في مشروع برنامج العمل للفترة
    It is anticipated that these procedures could be expanded to include other deliverables of the Platform at a later stage. UN ومن المنتظر أن يُوسَّع نطاق هذه الإجراءات لكي تشمل نواتج أخرى للمنبر في مرحلة لاحقة.
    It allows monitoring and reporting on sustainability deliverables throughout the project cycle. UN كما أنها تسمح برصد نواتج الاستدامة طوال دورة حياة المشروع والإبلاغ عنها.
    In 19 per cent of those cases, the original design had included specific `gender deliverables' . UN وفي 19 في المائة من تلك الحالات، كان التصميم الأصلي للمشاريع يتضمن تحقيق `نواتج جنسانية متوخاة ' محددة.
    He argued that there was no reason as to why Africa should be left behind on these very basic deliverables. UN وقال إنه لا يوجد مبرر لأن تتخلف أفريقيا عن الركب في ما يتعلق بتلك النواتج الأساسية الواجبة الإنجاز.
    He argued that there was no reason as to why Africa should be left behind on these very basic deliverables. UN وقال إنه لا يوجد مبرر لأن تتخلف أفريقيا عن الركب في ما يتعلق بتلك النواتج الأساسية الواجبة الإنجاز.
    The deliverables are produced in order to influence policy and decisionmaking through the formulation of multi-optional policy advice. UN وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات.
    The objective will be achieved through the following deliverables: UN وسيتم إنجاز هذا الهدف من خلال النواتج التالية:
    Key milestones: Implementation deliverables of the Integrated Pension Administration System UN المعالم الرئيسية: المنجزات المستهدفة من تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية
    Further details of the deliverables are provided in the background document to this report: UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استُند إليها في إعداد هذا التقرير:
    The issuance of 90day planning cycles helped to ensure significant progress on overdue deliverables. UN وساعد إصدار دورات تخطيط مدتها 90 يوماً في كفالة إحراز تقدم كبير بشأن المنجزات المستهدفة التي تأخر موعد استحقاقها.
    The work programme deliverables cover all four functions of the Platform: capacity-building, knowledge generation, assessment and policy support. UN وتشمل منجزات برنامج العمل كل المهام الأربع للمنبر، وهي: بناء القدرات، وتكوين المعارف، والتقييم، ودعم السياسات.
    Contract deliverables Submission of deliverables under the design development phase by the professional firms was beyond the agreed schedules. UN تجاوزت الشركات الخبيرة الجداول الزمنية المتفق عليها لتقديم المنجزات المتوخاة وفقا لمرحلة إعداد التصميمات.
    Second meeting of the task force on capacity-building in Sao Paulo, Brazil (deliverables 1 (a) and (b)) UN الاجتماع الثاني لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات في ساو باولو، البرازيل (الناتجان 1 (أ) و(ب))
    UNMIK per PC per annum Service level A itemized deliverables UN قائمة بنود مستوى الخدمة ألف المقرر إنجازها
    (v) Information on the anticipated deliverables from action on the issue. UN ' 5` المعلومات عن حجم النتائج المتوقعة من الإجراءات المتخذة في هذه القضية.
    i. The recommendations for cleaner production (CP) deliverables are yet to be implemented in case of STEMA Silo, Matola. UN `1` أن التوصيات المتعلقة بالمنجزات المستهدفة في مجال الإنتاج الأنظف لم تنفذ بعد في حالة STEMA Silo في ماتولا.
    Table 1 provides specific details of each activity, the modality and timing of implementation, anticipated deliverables and target audience. UN ويقدم الجدول 1 تفاصيل كل نشاط بالتحديد، وطريقة التنفيذ والتوقيت، والنواتج المتوقعة والجهة المستهدفة.
    Monthly deliverables reports are prepared to capture this information in an easy-to-read report. UN وتعد التقارير الشهرية المتعلقة بالنواتج المنجزة لرصد هذه المعلومات في تقرير سهل القراءة.
    It was also noted that the Working Group facilitated the implementation of the United Nations Spatial Data Infrastructure, which works on technical deliverables and on a better institutionalization of the coordination of geographic information. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن الفريق العامل قد سهّل إقامة مرفق الأمم المتحدة للبيانات المكانية، الذي يُعنى بالإنجازات القابلة للتحقيق من الناحية التقنية وعلى تحسين تنسيق المعلومات الجغرافية ضمن إطار مؤسسي.
    Specifically, development deliverables to be implemented on a fast track basis to help with the crisis could include: UN ويمكن تحديداً لنواتج التنمية القابلة للتنفيذ على مسار سريع للمساعدة على مواجهة الأزمة أن تشمل ما يلي:
    In this context, specific attention would need to be paid to deliverables such as improved access to adequate housing, water, sanitation, domestic energy and public transport. UN وفي هذا السياق، يتعين إيلاء الاهتمام بشكل خاص للنواتج المتوخاة مثل تحسين إمكانية الوصول إلى السكن اللائق والمياه ووسائل الصرف الصحي والطاقة المحلية ووسائل النقل العامة.
    A lack of sufficiently detailed monitoring and analysis of project costs against clear budgets and deliverables means that the administration is unable to manage project resources effectively. UN وعدم وجود القدر الكافي من الرصد والتحليل الدقيقين لتكاليف المشروع مقابل ميزانيات ونواتج واضحة يعني أن الإدارة غير قادرة على إدارة موارد المشروع بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more