"delivered a joint statement" - Translation from English to Arabic

    • ببيان مشترك
        
    • بيانا مشتركا
        
    Non-governmental organizations delivered a joint statement in that regard. UN وأدلت المنظمات غير الحكومية ببيان مشترك في هذا الصدد.
    For the first time, the Chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission delivered a joint statement to the Council, suggesting closer cooperation between the Council and the country configurations. UN ولأول مرة، أدلى رؤساء التشكيلات القطرية التابعة للجنة بناء السلام ببيان مشترك أمام المجلس، اقترحوا فيه توثيق التعاون بين المجلس والتشكيلات القطرية.
    The Permanent Representative of India, Hardeep Singh Puri, delivered a joint statement on behalf of the three Committees and said that the three Committees were continuing to implement a common strategy on dealing with non- or late-reporting States. UN وأدلى الممثل الدائم للهند، هارديب سنغ بوري، ببيان مشترك باسم اللجان الثلاث، وقال إن اللجان الثلاث تواصل تنفيذ استراتيجية مشتركة في التعامل مع الدول التي لا تقدم تقارير أو التي تقدم تقارير متأخرة.
    The Chairs of the Commission's country configurations delivered a joint statement to the Council suggesting a deepened dialogue between the country configurations and the Council in the interest of a comprehensive approach towards development issues in post-conflict environments. UN وأدلى رؤساء التشكيلات القطرية التابعة للجنة ببيان مشترك أمام المجلس اقترحوا فيه إجراء حوار متعمق بين التشكيلات القطرية والمجلس يستهدف اتباع نهج شامل إزاء قضايا التنمية في بيئات ما بعد انتهاء النزاع.
    In this context, Japan delivered a joint statement on disarmament and non-proliferation education on behalf of 42 countries at the 2010 NPT Review Conference Main Committee I. UN وفي هذا السياق، قدمت اليابان إلى اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر عام 2010 المعني باستعراض معاهدة عدم الانتشار بيانا مشتركا باسم 42 بلدا عن التوعية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Open thematic debates on peacebuilding were held during the reporting period; the Chair of the Commission presented its annual report; and the Chairs of the country-specific configurations delivered a joint statement to the Council. UN فقد عُقدت مناقشات مواضيعية مكرسة لبناء السلام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ وقدم رئيس لجنة بناء السلام تقريرها السنوي؛ وأدلى رؤساء التشكيلات القطرية المحددة ببيان مشترك أمام المجلس.
    The Permanent Representative of Mexico, Ambassador Claude Heller, delivered a joint statement on behalf of the three Committees and said that the Committees and their expert groups had increased their cooperation and coordination during the previous six months. UN وأدلى الممثل الدائم للمكسيك السفير كلود هيلر ببيان مشترك باسم اللجان الثلاث وقال إن اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها قد زادت التعاون والتنسيق فيما بينها خلال الأشهر الستة الماضية.
    Japan also delivered a joint statement on disarmament and nonproliferation education on behalf of 42 countries at the 2010 NPT Review Conference Main Committee I. UN كما أدلت اليابان ببيان مشترك بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار بالنيابة عن 42 دولة في اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Japan, along with 29 other countries, delivered a joint statement on disarmament and non-proliferation education this year at the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) Review Conference. UN وأدلت اليابان بالاشتراك مع 29 دولة أخرى ببيان مشترك بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هذا العام في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة.
    One delegation, speaking also on behalf of 17 other delegations, delivered a joint statement of strong support regarding the revised UNFPA evaluation policy. UN 89 - وتكلّم وفد عن نفسه، وأيضاً باسم 17 من الوفود الأخرى، فأدلى ببيان مشترك أكدّ فيه الدعم القوي لسياسة التقييم المنقّحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In 2009, the Global Migration Group revised its terms of reference, modified its working methods, organized a one-day retreat, delivered a joint statement at the third meeting of the Global Forum on Migration and Development and produced a number of fact sheets on different aspects of international migration. V. World population estimates and projections UN وفي عام 2009 قام الفريق العالمي المعني بالهجرة بتنقيح اختصاصاته، وتعديل أساليب عمله، وتنظيم معتكف مدته يوم واحد، وأدلى ببيان مشترك في الاجتماع الثالث للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية، وأصدر عددا من صحائف الوقائع بشأن مختلف جوانب الهجرة الدولية.
    I wish to highlight one aspect underlined in the report, that is, the fact that for the first time, the Chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission delivered a joint statement to the Council, which is a positive development, suggesting closer cooperation between the Council and the Chairs of the Commission's country-specific configurations. UN وأود أن أسلط الضوء على جانب جرى التشديد عليه في التقرير، ألا وهو، أنه وللمرة الأولى، أدلى رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة في لجنة بناء السلام ببيان مشترك أمام المجلس، وهو تطور إيجابي يدل على توثيق التعاون بين المجلس ورؤساء التشكيلات القطرية المخصصة التابعة للجنة.
    One delegation, speaking also on behalf of 17 other delegations, delivered a joint statement of strong support regarding the revised UNFPA evaluation policy. UN 89 - وتكلّم وفد عن نفسه، وأيضاً باسم 17 من الوفود الأخرى، فأدلى ببيان مشترك أكدّ فيه الدعم القوي لسياسة التقييم المنقّحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    71. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland delivered a joint statement on behalf of itself, the Russian Federation and the United States of America, in which they fully endorsed the efforts of the facilitator to build consensus amongst the States of the region on next steps. UN 71 - وأدلت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان مشترك باسمها، وباسم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، أعربت فيه عن تأييدها الكامل لجهود الميسِّر المبذولة لبناء توافق في الآراء بين دول المنطقة بشأن الخطوات التالية.
    30. Notably, partners in the mechanism were fully involved in the process of preparing for the fifth biennial meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action and delivered a joint statement underlining its central role in coordinating the activities of the United Nations system on issues related to small arms and light weapons. UN ٣٠ - وقد شارك الشركاء في الآلية، بوجه خاص، مشاركة كاملة في عملية التحضير للاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وأدلوا ببيان مشترك يؤكد على الدور الرئيسي الذي تؤديه الآلية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    NPDI also delivered a joint statement during both the general debate and the nuclear disarmament and non-proliferation segments on the following topics: reducing the role of nuclear weapons; education for disarmament and non-proliferation; non-strategic nuclear weapons; and nuclear-weapon-free zones and negative security assurances. UN وأدلت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ببيان مشترك خلال المناقشة العامة وخلال الجزأين الخاصين بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين تناول المواضيع التالية: الحد من دور الأسلحة النووية؛ والتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛ والأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ والمناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية.
    The Permanent Representative of Mexico, Ambassador Claude Heller, delivered a joint statement on behalf of the three Committees and said that the Committees and their expert groups, inter alia, were implementing a joint strategy with regard to non-reporting or late-reporting States and were elaborating a joint strategy to coordinate with international and regional organizations. UN وأدلى الممثل الدائم للمكسيك، السفير كلود هيلر، ببيان مشترك باسم اللجان الثلاث وقال إن اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها تقوم في جملة أمور بتنفيذ استراتيجية مشتركة بشأن التعامل مع الدول التي لم تقدم تقاريرها أو المتأخرة في تقديم تقاريرها، وإعداد استراتيجية مشتركة للتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    The Director, Procurement Support Office, UNDP, and the Chief, Procurement Services Branch, UNFPA, delivered a joint statement on behalf of the three organizations on the report of UNDP, UNFPA and UNOPS on joint procurement activities (DP-FPA-OPS/2013/1), as requested in Board decision 2012/25. UN 91 - أدلى مدير مكتب دعم المشتريات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس فرع خدمات المشتريات في صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان مشترك باسم المنظمات الثلاث بشأن تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أنشطة الشراء المشتركة (DP-FPA-OPS/2013/1)، على النحو المطلوب في مقرر المجلس 2012/25.
    The Director, Procurement Support Office, UNDP, and the Chief, Procurement Services Branch, UNFPA, delivered a joint statement on behalf of the three organizations on the report of UNDP, UNFPA and UNOPS on joint procurement activities (DP-FPA-OPS/2013/1), as requested in Board decision 2012/25. UN 91 - أدلى مدير مكتب دعم المشتريات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس فرع خدمات المشتريات في صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان مشترك باسم المنظمات الثلاث بشأن تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أنشطة الشراء المشتركة (DP-FPA-OPS/2013/1)، على النحو المطلوب في مقرر المجلس 2012/25.
    In November 2012, UNODC participated in the sixth meeting of the Global Forum on Migration and Development, held in Mauritius, at which the Executive Director of UNODC delivered a joint statement on behalf of the Global Migration Group, addressing progress in the Group's work and its forthcoming joint thematic statements on combating violence against migrants, migrant workers and their families. UN ٥٣- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012 شارك المكتب في الاجتماع السادس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المعقود في موريشيوس، وألقى فيه المدير التنفيذي للمكتب بيانا مشتركا بالنيابة عن الفريق العالمي المعني بالهجرة تناول التقدُّم المحرز في أعمال الفريق والبيانات المواضيعية المشتركة المرتقب أن يصدرها حول مكافحة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more