"delivered by the representative of" - Translation from English to Arabic

    • به ممثل
        
    • الذي ألقاه ممثل
        
    • بهما ممثل
        
    • ألقاها ممثل
        
    • أدلى بها ممثل
        
    Chile associates itself with the statement to be delivered by the representative of Maldives on behalf of the cross-regional group, of which Chile is a member. UN تؤيد شيلي البيان الذي أدلى به ممثل ملديف بالنيابة عن المجموعة الإقليمية المختلفة، التي شيلي عضو فيها.
    CARICOM associates itself with the statement to be delivered by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN تؤيد الجماعة الكاريبية البيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Botswana associates itself with the statement to be delivered by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN تعلن بوتسوانا تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    Sweden aligns itself with the statement to be delivered by the representative of the European Union. UN تؤيد السويد البيان الذي سيدلي به ممثل الاتحاد الأوروبي.
    India aligns itself with the statement delivered by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China. UN وتؤيد الهند البيان الذي ألقاه ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    At the outset, Indonesia would like to align itself with the statement delivered by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN تود إندونيسيا، في البداية، أن تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I would like to associate myself with the statement delivered by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN أود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation wishes to align itself with the statement on the question of Palestine delivered by the representative of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفدي البيان المتعلق بقضية فلسطين الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    Indonesia associates itself with the statement delivered by the representative of Bangladesh on behalf of the Non-Aligned Movement caucus in the PBC. UN تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Tunisia fully endorses the statement delivered by the representative of Bangladesh on behalf of the NonAligned Movement. UN تونس تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    I align my delegation with the statement delivered by the representative of Bangladesh on behalf of the NonAligned Movement. UN وأعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    I also wish to align my delegation with the statement delivered by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN كما أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز.
    First, the Group aligns itself with the statement delivered by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN أولا، المجموعة تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation aligns itself with the statement delivered by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN ويعلن وفد بلدي تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    The delegation of Colombia fully associates itself with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إن وفد كولومبيا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation aligns itself with the statement delivered by the representative of the European Union. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي.
    Brazil aligns itself with the statement delivered by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China. UN وتؤيد البرازيل البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    We align ourselves with the statement delivered by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation aligns itself with the statement of the Group of African States delivered by the representative of Sierra Leone. UN ووفدي يؤيد بيان مجموعة الدول الأفريقية الذي أدلى به ممثل سيراليون.
    My delegation also aligns itself with the statement delivered by the representative of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي ألقاه ممثل جمهورية مصر العربية بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation associates itself with the statements delivered by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Nigeria on behalf of the African Group. UN ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا، باسم حركة عدم الانحياز، وممثل نيجيريا، باسم المجموعة الأفريقية.
    At the outset, I wish to state that my delegation associates itself with the statement of the Group of 21 on nuclear disarmament, delivered by the representative of Iraq today. UN وفي البداية، أود أن أقول إن وفدي ينضم إلى بيان مجموعة ال21 بشأن نزع السلاح النووي، التي ألقاها ممثل العراق اليوم.
    The SBSTA noted with appreciation the statement delivered by the representative of the IPCC. UN 64- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالآراء التي أدلى بها ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more