"delivered in" - Translation from English to Arabic

    • المنجزة في
        
    • تنفذ في
        
    • تسليمها في
        
    • سلمت في
        
    • النطق به في
        
    • إنجازها في
        
    • تسلم في
        
    • تُنفذ في
        
    • توريدها في
        
    • تسلَّم في
        
    • ألقيت في
        
    • صدورها في
        
    • تنجز في فترة
        
    • ببياناتهم وفق
        
    • تُسلَّم في
        
    Detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in implementing the work programme of the Consultative Group of Experts for 2013 16 UN موجز واف للنواتج والحصيلة المحققة أو المنجزة في تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري لعام 2013 21
    Detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in implementing the work programme of the Consultative Group of Experts for 2013 UN موجز واف للنواتج والحصيلة المحققة أو المنجزة في تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري لعام 2013
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 ولن تنفذ في الفترة 2014-2015
    A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus. UN باع بائع سويسري، المدعي، مشتريا من لختنشتاين، المدعى عليه، معاطف من جلد الخراف كان من المقرر تسليمها في بيلاروس.
    In this case, air transportation bills indicate that the goods were delivered in Kuwait in May and June 1990. UN 116- وفي هذه الحالة تشير وثيقتا الشحن إلى أن البضاعة سلمت في الكويت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 1990.
    It shall be the sole judgement issued, and shall be delivered in open court. UN ويكون هو الحكم الوحيد الصادر في القضية، ويكون النطق به في جلسة علنية.
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثالث - النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013ولن يجري إنجازها في فترة السنتين
    The payment will be in spice delivered in an unarmed diplomatic ship. Open Subtitles الدفع سيكون في صورة توابل تسلم في سفينة دبلوماسية غير مسلحة
    II. Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثاني - النواتج المدرجة في فترة السنين 2012-2013 التي لن تُنفذ في فترة السنتين 2014-2015
    Table 6 Summary of technical cooperation outputs delivered in 2012-2013 Total outputs UN موجز النواتج المنجزة في مجال التعاون التقني في الفترة 2012-2013
    42. In total, 971 outputs delivered in 2012-2013 will be discontinued in 2014-2015. UN 42 - سيتم في المجموع في الفترة 2014-2015 وقف تقديم 971 ناتجا من النواتج المنجزة في الفترة 2012-2013.
    Summary of technical cooperation outputs delivered in 2010-2011 UN موجز النواتج المنجزة في مجال التعاون التقني في الفترة 2010-2011
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN المرفق الثالث - النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 ولن تنفذ في الفترة
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثالث - النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 ولن تنفذ في الفترة 2014-2015
    III. Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثالث - النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2014-2015
    The Ministry recently granted permission for the importation of additional cement, to be delivered in October 2011. UN وقد منحت الوزارة مؤخرا ترخيصا باستيراد كميات إضافية من الأسمنت سيجري تسليمها في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The total value of the contracts was reduced by some $53 million as a result of these amendments, mainly because of the change in transport and insurance costs to the suppliers but also through reduction of the quantities to be delivered in some cases. UN وخُفضت القيمة الكلية للعقود بنحو 53 مليون دولار نتيجة لتلك التعديلات، ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى التغير في تكاليف النقل والتأمين للموردين وأيضا بسبب خفض الكميات المقرر تسليمها في بعض الحالات.
    The buyer did not pay for the goods, which were delivered in July. UN ولم يسدد المشتري ثمن البضاعة التي سلمت في تموز/يوليه.
    4. The judgement of the Appeals Chamber shall be taken by a majority of the judges and shall be delivered in open court. UN 4 - يصدر حكم دائرة الاستئناف بأغلبية آراء القضاة ويكون النطق به في جلسة علنية.
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثالث - النواتج التي تحققت في الفترة 2010-2011 وليس من المقرر إنجازها في فترة السنتين 2014-2015
    The tribunal found that the buyer's refusal to accept delivery of the goods that had not been delivered in time was in accordance with article 49 CISG. UN وقد وجدت المحكمة أن رفض المشتري قبول تسلم البضائع التي لم تسلم في وقتها المقرر يتفق مع المادة 49 من اتفاقية البيع.
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN النواتج المدرجة في فترة السنين 2012-2013 التي لن تُنفذ في فترة السنتين 2014-2015
    (ii) Contracts for the supply of goods or services that UNCDF is expecting to be delivered in the ordinary course of operations; UN ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛
    - the phrase along the lines of " or are delivered in a closed container but the carrier or the performing party has in fact inspected the goods " should be inserted in the chapeau of paragraph 3 after " in a closed container " ; and UN - إدراج عبارة على غرار العبارة التالية: " أو عندما تسلَّم في حاوية مغلقة ويتفقدها الناقل أو الطرف المنفذ فعلا " في مقدمة الفقرة 3 بعد عبارة " في حاوية مغلقة " ؛
    The speeches delivered in the Assembly have been correctly observed by the Secretary-General in his report as being repetitive and sterile. UN وقد لاحظ الأمين العام، صوابا، في تقريره، أن الكلمات التي ألقيت في الجمعية العامة كانت مكررة وعقيمة.
    In addition to new trials, the work of the OTP focuses on the increasing workload of its Appeals and Legal Advisory Division that will take up the applications and appeals from the several judgements expected to be delivered in 2009 and 2010. UN 56 - وبالإضافة إلى المحاكمات الجديدة، يتركز عمل مكتب المدعي العام على عبء العمل المتزايد في شعبة الطعون والمشورة القانونية التابعة للمكتب، التي ستتلقى الطلبات والطعون بشأن الأحكام العديدة المتوقع صدورها في عامي 2009 و 2010.
    III. Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثالث - النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 ولن تنجز في فترة السنتين 2014-2015
    Statements from heads of delegation will be delivered in the order in which their requests to speak are received, subject to the understanding that ministers will be accorded priority, and further to customary practice whereby representatives of observer delegations speak after parties. UN وسيدلي رؤساء الوفود ببياناتهم وفق الترتيب الذي وردت فيه طلباتهم للكلام، على أن تعطى الأولوية في الكلام للوزراء، كما تراعى الممارسة المعتادة في أن يتكلم ممثلو وفود المراقبين بعد الأطراف.
    3. When the goods are not delivered for carriage to the carrier or a performing party in a closed container, or when they are delivered in a closed container and the carrier or a performing party actually inspects them, the carrier may qualify the information referred to in article 38, paragraph 1, if: UN ٣- عندما لا تُسلَّم البضاعة إلى الناقل أو إلى الطرف المنفّذ في حاوية مغلقة بغرض نقلها، أو عندما تُسلَّم في حاوية مغلقة ويتفقدها الناقل أو الطرف المنفذ فعلا، يجوز للناقل أن يتحفّظ على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣8 إذا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more