"delivering as one approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج توحيد الأداء
        
    • بنهج توحيد الأداء
        
    • لنهج توحيد الأداء
        
    The Delivering as One approach has provided benefits for achieving better development results through increased national leadership and ownership in the development partnership with the United Nations system. UN أفاد نهج توحيد الأداء في تحقيق نتائج أفضل في مجال التنمية من خلال زيادة القيادة والملكية الوطنيتين في إطار الشراكة الإنمائية مع منظومة الأمم المتحدة.
    In 2009, an increased number of countries are adopting a " Delivering as One " approach in these new United Nations development assistance frameworks. UN وفي سنة 2009، اعتمد عدد متزايد من البلدان نهج " توحيد الأداء " في أطر عمل الأمم المتحدة الجديدة هذه للمساعدة الإنمائية.
    The impetus for cooperation and collaboration is shown in the " Delivering as One " approach that increasingly characterizes United Nations country team efforts. UN 4 - ويتجلى الحافزُ على التعاون والتآزر في نهج " توحيد الأداء " الذي يميز جهودَ فريق الأمم المتحدة القطري بشكل متزايد.
    Percentage of countries applying some elements of the " Delivering as one " approach or considering adopting it UN النسبة المئوية للبلدان التي تطبق بعض عناصر نهج " توحيد الأداء " أو تنظر في اعتماده
    Number of resident coordinators who state that with regard to the " Delivering as one " approach, they have received " very effective " support from headquarters UN عدد المنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من المقار فيما يتعلق بنهج " توحيد الأداء "
    88. The representative of Bhutan said that the Delivering as One approach had increased the impact of the United Nations system in the country's development process. UN 88 - وقال ممثل بوتان أن نهج توحيد الأداء زاد الأثر الذي تحدثه منظومة الأمم المتحدة في العملية الإنمائية في بلده.
    220. The representative of Bhutan said that the Delivering as One approach had increased the impact of the United Nations system in the country's development process. UN 220 - وقال ممثل بوتان إن نهج توحيد الأداء زاد الأثر الذي تحدثه منظومة الأمم المتحدة في العملية الإنمائية في بلده.
    145. At the same time, it was noted that the " Delivering as one " approach has not led to one line of accountability. UN 145 - وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن نهج " توحيد الأداء " لم يؤد إلى خط واحد للمساءلة.
    147. The standard operating procedures for countries wishing to adopt the " Delivering as one " approach were approved by UNDG in March 2013, and detailed guidance will be available to entities in the fourth quarter of 2013. UN 147 - وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في آذار/مارس 2013 إجراءات تشغيل موحدة تتبعها البلدان الراغبة في اتباع نهج " توحيد الأداء " ، وستتاح توجيهات تفصيلية للكيانات في الربع الأخير من عام 2013.
    175. The experience from the " Delivering as one " approach has shown that the harmonization of business practices at the country level is limited without a more coherent regulatory framework and management systems compatibility. UN 175 - وأظهرت تجربة نهج " توحيد الأداء " أن اتساق ممارسات العمل على الصعيد القطري محدود وذلك ما لم يوجد إطار تنظيمي أكثر اتساقا وبدون حدوث توافق في أنظمة الإدارة.
    During this period, UNIDO contributed actively both to developing the Delivering as One approach, and to its effective implementation in the pilot and self-starter countries. UN وأثناء هذه الفترة، أسهمت اليونيدو إسهاماً نشطاً في تطوير نهج توحيد الأداء وفي تنفيذ ذلك النهج فعلياً في البلدان التجريبية والبلدان البادئة ذاتياً.
    More and more countries are adopting the " Delivering as one " approach. UN وما فتئ عدد البلدان التي تعتمد نهج " توحيد الأداء " يتزايد.
    The resolution should also include more on the " Delivering as one " approach, and it should not be mandatory for all programme countries to adopt it. UN وينبغي أيضا أن يتضمن القرار المزيد بشأن نهج " توحيد الأداء " ، كما أنه لا ينبغي إلزام جميع البرامج القطرية باعتماده.
    They also underscored the importance of inter-agency coordination for organizational effectiveness, and stressed that continued engagement in the United Nations reform process and the Delivering as One approach would improve the effectiveness, efficiency and delivery of UNFPA. UN كما ركزت على أهمية التنسيق فيما بين الوكالات من أجل الفعالية التنظيمية، وأكدت أن استمرار الاضطلاع بعملية إصلاح الأمم المتحدة واتباع نهج توحيد الأداء سيؤدي إلى تحسين فعالية الصندوق وكفاءته وإنجازاته.
    The Group also advocates a " Delivering as one " approach to guide United Nations action on the ground. UN وينادي الفريق أيضا باعتماد نهج " توحيد الأداء " لتوجيه أعمال الأمم المتحدة على الأرض.
    The " Delivering as one " approach has also facilitated enhanced advocacy on such issues; UN ويسَّر نهج " توحيد الأداء " كذلك تعزيز جهود الدعوة بخصوص هذه القضايا؛
    The Delivering as One approach has helped in addressing the lack of a coordinated approach on gender; UN واعتبرت أن نهج " توحيد الأداء " ساعد في مواجهة غياب نهج منسق إزاء الشؤون الجنسانية؛
    Several delegations were surprised that UNDP and UNFPA had submitted separate draft CPDs for Mozambique, given the country's Delivering as One approach. UN وأعربت وفود عديدة عن اندهاشها من تقديم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان مشروعين منفصلين لوثيقة البرنامج القطري لموزامبيق، بالنظر إلى أن البلد يتبنى نهج توحيد الأداء.
    The Delivering as One approach has helped in addressing the lack of a coordinated approach on gender; UN واعتبرت أن نهج " توحيد الأداء " ساعد في التصدي لعدم وجود نهج منسق في الشؤون الجنسانية؛
    UNDG estimates that a further 100 certified programme countries will adopt the Delivering as One approach by 2014. UN وتشير تقديرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى أن 100 بلد آخر من بلدان البرامج المعتمَدة سوف تأخذ بنهج توحيد الأداء بحلول عام 2014.
    The Governments of the eight programme country pilots draw the following lessons learned from their experiences since the adoption of the Delivering as One approach: UN تستخلص حكومات البلدان الرائدة الثمانية المستفيدة من البرنامج الدروس التالية المستفادة من التجارب التي مرت بها منذ اعتمادها لنهج توحيد الأداء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more