"delivering services to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات إلى
        
    • التكلفة لتقديم الخدمات إلى
        
    His delegation supported the efforts to reform the Agency in order to enhance its effectiveness in delivering services to Palestine refugees. UN وأعرب عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى إصلاح الوكالة بغية زيادة فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    5. Encourages the Staff College to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN 5 - تشجع موظفي الكلية على توفير قيادة استراتيجية من أجل زيادة فعالية التشغيل والترويج للتعاون فيما بين الوكالات، وتعزيز مفهوم الإدارة إذا تحولت إلى قدوة يقتدى بها، بما في ذلك استحداث نظرة جديدة لإدارة الأداء، وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛
    " 5. Encourages the Staff College to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN " 5 - تشجع موظفي الكلية على توفير قيادة استراتيجية من أجل زيادة فعالية التشغيل والترويج للتعاون فيما بين الوكالات، وتعزيز مفهوم الإدارة إذا تحولت إلى قدوة يقتدى بها، بما في ذلك استحداث نظرة جديدة لإدارة الأداء، وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛
    The approach followed under the initiative included the adoption of technology to channelize the available resources in delivering services to its internal and external stakeholders. UN وشمل النَّهج المتَّبع في إطار المبادرة اعتماد التكنولوجيا لتوجيه الموارد المتاحة لدى تقديم الخدمات إلى أصحاب المصلحة في المنظمة الداخليين والخارجيين.
    The Advisory Commission had emphasized its support for sustaining the momentum of change within UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. UN وشددت اللجنة الاستشارية على دعمها للإبقاء على زخم التغيير الجاري داخل الأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    The Commission emphasizes its ongoing support for sustaining the momentum of change within UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإبقاء على زخم التغيير الحاصل داخل الأونروا بهدف زيادة فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين، بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    Though the GON has made alternative arrangements for the purpose of delivering services to the people through a team of dedicated officials, it still feels that there can be no substitute to elected bodies. UN ورغم اتخاذ حكومة نيبال ترتيبات بديلة بغرض تقديم الخدمات إلى الشعب عن طريق زمرة من الموظفين المُخلصين، ما زالت تشعر بأنه لا بديل عن الهيئات المُنتخَبة.
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. This process has to show tangible results. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين، بالتعاون مع البلدان المضيفة، وترى أن هذه العملية لا بد أن تعكس نتائج ملموسة.
    They are indispensable partners in delivering services to the poor, and they can catalyse action within countries, mobilize broad-based movements and hold leaders accountable for their commitments. UN فهذه المنظمات أطراف شريكة لا غنى عنها في تقديم الخدمات إلى الفقراء، ولها القدرة على تحفيز العمل في البلدان وتعبئة حركات عريضة القاعدة ومساءلة القادة بشأن ما تعهدوا به من التزامات.
    The PRSP in Nicaragua includes a population-based strategy for delivering services to rural communities with the highest poverty rates. UN وتتضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في نيكاراغوا استراتيجية سكانية ترمي إلى تقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية الريفية التي تشهد أعلى المعدلات في الفقر.
    Issues for examination would include opportunities and challenges faced by developing countries in delivering services to world markets, the importance of well-designed export strategies, the role of new technologies in the supply of services and improvements in statistics on services trade. UN وتشمل المسائل التي يمكن بحثها في هذا الصدد الفرص والتحديات التي تواجهها البلدان النامية في مجال تقديم الخدمات إلى اﻷسواق العالمية، وأهمية وضع استراتيجيات تصديرية محكمة، ودور التكنولوجيات الحديثة في توفير الخدمات، وتحسين اﻹحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Joint services across the three secretariats have been established to increase efficiency and improve quality in delivering services to Parties. UN (ز) أنشئت خدمات مشتركة بين الأمانات الثلاث لزيادة الكفاءة وتحسين النوعية في تقديم الخدمات إلى الأطراف.
    45. The United Nations has launched the support for a public administration training project, which will seek to make the Somali civil service more effective in delivering services to the general public. UN 45 - وشرعت الأمم المتحدة في مشـروع دعـم التدريب على الإدارة العامة، الذي سيسعى إلى زيادة فعاليـة الخدمة المدنية الصومالية من حيث تقديم الخدمات إلى عامة الجمهور.
    The importance of inclusive governance in bolstering the prospects for durable peace and security was more widely understood, as conflicts often resulted when Governments perpetuated development deficits by delivering services to only a portion of their people. UN وبدأ تفهم أهمية الإدارة الشاملة في تعزيز آفاق السلام والأمن الدائمين يزداد على نطاق واسع، وذلك لأن النزاعات غالبا ما تنشأ عندما تستمر الحكومات في إدامة العجز في التنمية من خلال تقديم الخدمات إلى جزء من شعبها فقط.
    The Commission commends UNRWA for the progress made in reforms of its programmes in health and education under the sustaining change plan and for the improved effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries, and urges UNRWA to continue the dialogue with stakeholders in the planning and implementation of those reforms and to continue to incorporate greater efficiencies in programming. UN وتشيد اللجنة بالأونروا لما أحرزته من تقدم في إصلاح برامجها في مجالي الصحة والتعليم في إطار خطة مواصلة التغيير، ولتحسين الفعالية في تقديم الخدمات إلى اللاجئين بالتعاون مع البلدان المضيفة، وتحث الأونروا على مواصلة الحوار مع أصحاب المصلحة في تخطيط وتنفيذ هذه الإصلاحات، ومواصلة مراعاة المزيد من الكفاءة في البرمجة.
    5. Encourages the Staff College to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN 5 - تشجع كلية الموظفين على توفير قيادة استراتيجية من أجل زيادة فعالية التشغيل والترويج للتعاون فيما بين الوكالات، وتعزيز الثقافة الإدارية بما تقدمه من قدوة يحتذى بها، بما في ذلك استحداث نظم جديدة لإدارة الأداء، وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛
    " 5. Encourages the Staff College to continue to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN " 5 - تـشجـع كلية الموظفين على مواصلة توفير التوجيه الاستراتيجي من أجل زيادة الفعالية التشغيلية وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات، وترسيخ الثقافة الإدارية بأن تكون هي ذاتها قدوة يُحتذى بها، بما في ذلك استحداث نظم جديدة لإدارة الأداء، وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛
    5. Encourages the Staff College to continue to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN 5 - تشجع كلية الموظفين على مواصلة توفير التوجيه الاستراتيجي من أجل زيادة الفعالية التشغيلية وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات، وترسيخ الثقافة الإدارية بأن تكون هي ذاتها قدوة يُحتذى بها، بما في ذلك استحداث نظم جديدة لإدارة الأداء، وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛
    5. Encourages the Staff College to continue to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries; UN 5 - تشجع كلية الموظفين على مواصلة توفير التوجيه الاستراتيجي من أجل زيادة الفعالية التشغيلية، وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات، وترسيخ الثقافة الإدارية بأن تكون هي ذاتها قدوة يحتذى بها، بما في ذلك استحداث نظم جديدة لإدارة الأداء وهياكل عمل مرنة وتعاونية وسبل فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات إلى العملاء والمستفيدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more