"delivery models" - Translation from English to Arabic

    • نماذج تقديم
        
    • نماذج إنجاز
        
    • نماذج تنفيذ
        
    :: Support the design and implementation of health service delivery models for national health systems that increase coverage and improve the scope and quality of services UN :: دعم تصميم وتنفيذ نماذج تقديم الخدمات الصحية من أجل النظم الصحية الوطنية التي تزيد التغطية وتحسين نطاق ونوعية الخدمات
    Existing support delivery models have been strengthened, and case prioritization has been enhanced. UN وقد تم تعزيز نماذج تقديم الدعم القائمة، وترتيب أولويات الحالات.
    15. The implementation of an ERP system also presents a good opportunity to redesign service delivery models. UN 15 - ويتيح تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة أيضا فرصة جيدة لإعادة تصميم نماذج تقديم الخدمات.
    Combined with continuing fiscal constraints and the launch of significant cost reduction measures, this has important implications for the business delivery models of many entities, especially those predominantly reliant on voluntary funding. UN ومع استمرار الضوائق المالية وإدخال العمل بتدابير ملموسة للحد من التكلفة، يصبح لهذا الاتجاه تداعيات هامة على نماذج إنجاز الأعمال في العديد من الكيانات، لا سيما تلك التي غالبا ما تعتمد على التبرعات.
    However, suppliers have largely ignored the challenges of designing scaleable, institutionally sustainable delivery models in poor, rural areas, often opting for parallel and supposedly more expeditious approaches. UN بيد أن الموردين تجاهلوا إلى حد كبير التحديات التي تنطوي عليها عملية تصميم نماذج تنفيذ قابلة للتطويع حسب مقتضيات الحال وصالحة للاستدامة من الناحية المؤسسية وذلك ليؤخذ بها في المناطق الريفية التي غالبا ما تنحو إلى اتباع نهج موازية يفترض أنها سريعة الإنجاز.
    17. During its final audit, the Board was unable to establish who was responsible for the redesign of service delivery models. UN 17 - ولم يتمكن المجلس خلال المراجعة النهائية التي قام بها من تحديد الجهة المسؤولة عن إعادة تصميم نماذج تقديم الخدمات.
    43. The Administration informed the Board that the Secretariat would submit a report on global service delivery models to the General Assembly at its sixty-eighth session in 2013. UN 43 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن الأمانة العامة ستقدم تقريرا عن نماذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في عام 2013.
    By investing in innovative service delivery models, the Federation advances pilot projects that meet the needs of marginalized communities and have the potential to serve as models for the expansion of services, with a view to achieving universal access. UN وباستثمار الاتحاد في نماذج تقديم الخدمات المبتكرة، فإنه يقدم مشاريع رائدة تفي باحتياجات المجتمعات المهمشة التي لديها إمكانية العمل كنماذج لتوسيع نطاق تقديم الخدمات، بهدف تحقيق الحصول المعمم على الخدمات.
    The Board notes that the projected benefits outlined in the annual progress reports on the Umoja project do not include any benefits accruing from the redesign of service delivery models, for example through the consolidation of select administrative functions in shared service centres, which would eliminate duplicative overheads. UN ويلاحظ المجلس أن الفوائد المتوقعة المبينة في التقارير المرحلية السنوية عن المشروع لا تتضمن أي فوائد مترتبة عن إعادة تصميم نماذج تقديم الخدمات، مثلا عن طريق توحيد مهام إدارية مختارة في مراكز الخدمات المشتركة،
    The Board considers that plans to realize further benefits through the redesign of service delivery models should have been one of the project's priorities, and it is concerned that accountability for this task was not assigned to a senior level manager at the outset of the project. UN ويرى المجلس أن وضع الخطط الرامية إلى تحقيق المزيد من الفوائد من خلال إعادة تصميم نماذج تقديم الخدمات كان ينبغي أن يكون من أولويات المشروع، ويعرب عن انشغاله إزاء عدم إسناد المسؤولية عن هذه المهمة إلى أحد كبار المديرين منذ بداية المشروع.
    23. There is an important relationship between the UNDP programmatic presence and its physical presence, including the identification of flexible, effective and efficient service delivery models. UN 23 - هناك علاقة مهمة بين الوجود البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووجوده المادي، بما في ذلك تحديد نماذج تقديم الخدمات على نحو يتسم بالمرونة والفعالية والكفاءة.
    In line with the global trend away from inpatient care and towards ambulatory services, the Hospital Authority is reviewing the future demand for hospital beds and ambulatory care facilities, taking account of the latest population projections, service needs and changes in service delivery models. UN 622- وتمشيا مع الاتجاه العالمي الذي يبتعد عن الرعاية الداخلية ويتجه إلى الخدمات الإسعافية، تستعرض هيئة المستشفيات الطلب على الأسِرّة في المستشفيات مستقبلاً وعلى مرافق الرعاية خارج المستشفيات، مع مراعاة آخر الإسقاطات السكانية والاحتياجات في الخدمات والتغييرات الحاصلة في نماذج تقديم الخدمات.
    A report on global service delivery models is to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session (ibid., paras. 42 and 43). UN وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير بشأن نماذج تقديم الخدمات العالمية في دورتها الثامنة والستين (المرجع نفسه، الفقرتان 32 و 43).
    39. The Advisory Committee recommends that, in developing his report on global service delivery models, the Secretary-General be requested to bear in mind the opportunities offered by the enterprise resource planning system for increasing productivity and cost-effectiveness in service delivery. UN 39 -وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار، في وضع تقريره عن نماذج تقديم الخدمات العالمية، الفرص التي يتيحها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة من أجل زيادة الإنتاجية والفعالية من حيث التكلفة في تقديم الخدمات.
    A report on global service delivery models is to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session, in 2013 (A/67/770, para. 37). UN ومن المقرر تقديم تقرير عن نماذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، في عام 2013 (A/67/770، الفقرة 37).
    The Board of Auditors also considers that the implementation of an enterprise resource planning system presents a good opportunity to redesign service delivery models (A/67/164, para. 15). UN ويرى مجلس مراجعي الحسابات أيضاً أن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة يتيح فرصة جيدة لإعادة تصميم نماذج تقديم الخدمات (A/67/164، الفقرة 15).
    The alignment of the service delivery models of the global field support strategy and the enterprise resource planning project (Umoja) is of fundamental importance. UN وتكتسي مواءمة نماذج تقديم الخدمات في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مع مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (أموجا) أهمية قصوى.
    (b) Increase the health budget in order to make more effective the implementation of different health-care delivery models, such as those from indigenous communities; UN (ب) زيادة الميزانية المخصصة للصحة من أجل زيادة فعالية تنفيذ مختلف نماذج تقديم الرعاية الصحية، مثل نماذج المجتمعات الأصلية؛
    9. The increasing shift to ring-fenced voluntary funding, combined with the need to address ongoing fiscal constraints and deal with significant cost reduction initiatives, is forcing many entities to rethink their business delivery models and the way they plan and deliver their programmes. UN 9 - في ضوء الاتجاه المتزايد للتمويل نحو التبرعات المحددة الغرض ومع الحاجة إلى التصدي للضوائق المالية المستمرة والتعامل مع مبادرات الخفض الكبير للتكاليف، أصبح الكثير من الكيانات مضطرا إلى إعادة النظر في نماذج تنفيذ أعماله وسبل تخطيط برامجه وإنجازها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more