"delivery of activities" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الأنشطة
        
    • إنجاز الأنشطة
        
    • لإنجاز الأنشطة
        
    • أداء أنشطته
        
    The emphasis in evaluation reports is placed more on the delivery of activities rather than on their costs. UN ففي تقارير التقييم، يتم التشديد على تنفيذ الأنشطة أكثر من التشديد على كلفتها.
    Consequently, the Office was better positioned to withstand unexpected staff movements, which hitherto had affected the delivery of activities. UN وبناء على ذلك، أصبح المكتب في وضع أفضل لمواجهة تحركات الموظفين غير المتوقعة، التي قد أثرت حتى الآن على تنفيذ الأنشطة.
    delivery of activities continued at a sustained pace with a view to responding to the increased number of requests from beneficiaries in all areas pertaining to UNCTAD's mandate. UN واستمر تنفيذ الأنشطة بوتيرة مطردة بغية الاستجابة لزيادة عدد الطلبات الواردة من المستفيدين في جميع المجالات المتعلقة بولاية الأونكتاد.
    The overwhelming concern is delivery of activities regardless of cost. UN والهاجس الأكبر هو إنجاز الأنشطة بصرف النظر عن كلفتها.
    Attention was paid to inter-agency cooperation in the delivery of activities. UN وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة.
    :: The regular budget is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery of activities UN :: إن الميزانية العادية لا تقوم على فهم دقيق للتكاليف الفعلية لإنجاز الأنشطة
    delivery of activities continued at a sustained pace with a view to respond to the increased number of requests from beneficiaries in all areas pertaining to UNCTAD's mandate. UN واستمر تنفيذ الأنشطة والحفاظ على سرعتها بغرض الاستجابة لتزايد عدد طلبات المستفيدين في جميع المجالات المتصلة بولاية الأونكتاد.
    Inter-agency cooperation has been useful in ensuring efficient delivery of activities, avoiding duplication, and enhancing and widening impact on the ground. UN 67- وأفاد التعاون بين الوكالات في ضمان تنفيذ الأنشطة بكفاءة وتلافي الازدواج وتحسين الأثر الميداني وتوسيع نطاقه.
    UNEP has played a lead role within the Climate Change Action Framework under the Board, which has worked to ensure the coordinated and effective delivery of activities related to climate change across the United Nations system. UN اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رائد داخل نطاق التدابير الخاصة بتغير المناخ تحت إشراف المجلس الذي عمل على تأمين تنسيق وفعالية تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Actions affect delivery of all aspects of the support services provided by the unit, impacting on a broad range of clients and the productivity and timely and accurate delivery of activities and operations UN تؤثر الإجراءات على إيصال جميع جوانب خدمات الدعم التي توفرها الوحدة، مما يؤثر على مجموعة كبيرة من العملاء المختلفين وعلى الإنتاجية وعلى تنفيذ الأنشطة والعمليات بدقة وفي الوقت المناسب
    The secretariats are developing joint guidelines for cooperation in the delivery of technical assistance to ensure that relevant national contact points and regional centres are included in the delivery of activities. UN تعمل الأمانات على تطوير مبادئ توجيهية مشتركة للتعاون على تقديم المساعدة التقنية من أجل ضمان إشراك جهات الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية المعنية في تنفيذ الأنشطة.
    Several representatives suggested that there was a role for the Basel Convention regional centres in the delivery of activities under the Stockholm Convention. UN 47 - أشار العديد من الممثلين إلى وجود دور للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تنفيذ الأنشطة في إطار اتفاقية استكهولم.
    The preparation of the programme and budgets has been a major step forward in introducing a management culture that goes beyond the delivery of activities and focuses on results. UN 17- كان إعداد هذا البرنامج والميزانيتين خطوة هامة إلى الأمام في الأخذ بثقافة إدارية تتجاوز حدود تنفيذ الأنشطة وتركّز على النتائج.
    At the level of UNCTAD, delivery of activities continued at a sustained pace and efforts continued to improve effectiveness, enhance transparency and strengthen internal management and organization of technical cooperation, with a view to increasing the impact and sustainability of projects' activities. UN أمّا على صعيد الأونكتاد، فقد استمر تنفيذ الأنشطة بلا انقطاع وتواصلت الجهود الرامية إلى زيادة الفعالية وتحسين الشفافية وتعزيز الإدارة الداخلية وتنظيم التعاون التقني وذلك بهدف زيادة أثر أنشطة المشاريع واستدامته.
    Recognizing the critical role of key enabling functions in the overall response, the Mission will, under the oversight of the Director of Emergency Operations Support, focus on the delivery of activities relating to training, cash payments, information management, personnel and volunteer management and operation-specific logistics. UN واعترافا بما تؤديه المهام التمكينية الرئيسية من دور حاسم في تقديم الاستجابة الشاملة، ستركز البعثة، تحت إشراف مدير دعم عمليات الطوارئ، على تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتدريب، والمدفوعات النقدية، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين والمتطوعين، واللوجستيات الخاصة بالعمليات.
    On the other, they are entities outside the established United Nations governance structures, to which resources are transferred for the delivery of activities, outputs and results, often in adverse field environments. UN ويمثلون، من جهة ثانية، كيانات خارجة عن هياكل الحوكمة الرشيدة القائمة داخل الأمم المتحدة، تنقل إليها الموارد من أجل إنجاز الأنشطة والنواتج والنتائج، غالباً في بيئة ميدانية صعبة.
    Moreover most such systems help to identify and drive improved cost-effectiveness in the delivery of activities. UN وعلاوة على ذلك، تساهم معظم هذه النظم في تحديد سبل تحسين فعالية التكلفة وتحقيقها في سياق إنجاز الأنشطة.
    Similar meetings take place to coordinate delivery of activities in the associated costs budget. UN وتُعقد اجتماعات مماثلة لتنسيق إنجاز الأنشطة الداخلة في إطار ميزانية التكاليف المرتبطة.
    19. The United Nations continued to monitor security-related incidents relevant to the work, mobility and safety of civilian actors, particularly those events that affect the delivery of activities and programmes mandated by the United Nations. UN 19 - وواصلت الأمم المتحدة رصد الحوادث المتصلة بالأمن ذات الأهمية بالنسبة لعمل الجهات الفاعلة المدنية وتنقلاتها وسلامتها، ولا سيما الأحداث التي تؤثر على إنجاز الأنشطة والبرامج الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    The regular budget is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery of activities and does not support the Administration's ability to manage and prioritize operational delivery across organizational silos. UN ولا تنبني الميزانية العادية على فهم دقيق للتكاليف الفعلية لإنجاز الأنشطة ولا تدعم قدرة الإدارة على إدارة وترتيب أولويات الإنجازات العملية في جميع وحدات المنظمة المنفصلة عن بعضها البعض.
    58. The United Nations Environment Programme has strengthened the delivery of activities by using its network of regional offices, environmental conventions, action plans and partnerships. UN 58 - وحسن برنامج الأمم المتحدة للبيئة أداء أنشطته باستخدام شبكة المكاتب الإقليمية والاتفاقيات البيئية وخطط العمل والشراكات التابعة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more