On the matter of delivery of all Negroes and other property back to the inhabitants of these United States, how soon | Open Subtitles | وفيما يتعلق بمسألة إعادة تسليم جميع الزنوج والممتلكات الأخرى إلى سكان هذه الولايات المتحدة، إلى أي مدى قريباً،،؛ |
Another $25,000 upon delivery of all audio and photo surveillance. | Open Subtitles | و 25 ألف دولار أخرى حين تسليم جميع الرسائل الصوتية وصور المراقبة |
However, the delivery of all existing commitments agreed at Monterrey remained a priority. | UN | إلا أن تنفيذ جميع الالتزامات القائمة المتفق عليها في مونتيري لا يزال يشكل أولوية. |
The content and standard of delivery of all security-related training must be regulated and harmonized. | UN | ويجب تنظيم وتنسيق مضمون ومستوى تنفيذ جميع أنشطة التدريب ذات الصلة بالمسائل الأمنية. |
The Secretary-General had emphasized his commitment to ensuring the delivery of all the programme outputs provided for in the medium-term plan. | UN | وقد أكد اﻷمين العام التزامه بضمان إنجاز جميع النواتج البرنامجية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
The Operation aggressively pursued the delivery of all remaining water treatment equipment with the supplier. | UN | بذلت العملية المختلطة جهودا حثيثة بالتنسيق مع المورّد من أجل إيصال جميع ما تبقى من معدات معالجة المياه. |
She called upon the Israeli Government to facilitate the speedy delivery of all UNRWA services. | UN | ودعت الحكومة الإسرائيلية إلى تيسير تقديم جميع خدمات الأونروا بسرعة. |
7.13 The author maintains that the courts were well aware that letters of convicts are subjected to mandatory censorship, which delays the delivery of all correspondence by at least 10 days. | UN | 7-13 ويؤكد صاحب البلاغ أن المحاكم تدرك جيداً أن رسائل المدانين تخضع لرقابة إلزامية تؤخر تسليم جميع الرسائل إلى أصحابها بعشرة أيام على الأقل. |
79. Country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of all goods procured by headquarters and forward them to the headquarters Procurement Unit as laid down in the UNFPA procurement procedures. | UN | 79 - ينبغي للمكاتب القطرية إكمال تقارير الاستلام والمعاينة في ظرف ثلاثة أسابيع من تسليم جميع السلع التي يشتريها المقر وإرسال هذه التقارير إلى وحدة المشتريات بالمقر على النحو المنصوص عليه في إجراءات الشراء للصندوق. |
79. Country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of all goods procured by headquarters and forward them to the headquarters Procurement Unit as laid down in the UNFPA procurement procedures. | UN | 79 - ينبغي للمكاتب القطرية إكمال تقارير الاستلام والمعاينة في ظرف ثلاثة أسابيع من تسليم جميع السلع التي يشتريها المقر وإرسال هذه التقارير إلى وحدة المشتريات بالمقر على النحو المنصوص عليه في إجراءات الشراء للصندوق. |
11. By its resolution 1792 (2007), the Council also decided that States would notify the Committee upon delivery of all arms and related materiel approved and supplied in accordance with paragraph 2 (e) of resolution 1521 (2003). | UN | 11 - وبموجب القرار 1792 (2007)، قرر المجلس أيضا أن تقوم الدول بإخطار اللجنة لدى تسليم جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫـ) من القرار 1521 (2003). |
11. By its resolution 1792 (2007), the Council also decided that States would notify the Committee upon delivery of all arms and related materiel approved and supplied in accordance with paragraph 2 (e) of resolution 1521 (2003). | UN | 11 - وبموجب القرار 1792 (2007)، قرر المجلس أيضا أن تقوم الدول بإخطار اللجنة لدى تسليم جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫـ) من القرار 1521 (2003). |
Member States would thus assume their responsibility to ensure that the delivery of all mandated activities was not jeopardized. | UN | وبذلك تستطيع الدول اﻷعضاء الاضطلاع بالمسؤولية المناطة بها للحرص على ألا يتعرض ﻷي خطر تنفيذ جميع اﻷنشطة الموافق عليها. |
Consequently, there was an urgent need for timely and coordinated delivery of all international commitments undertaken at major United Nations conferences and summits. | UN | ونتيجة لذلك، هناك حاجة ملحة إلى تنفيذ جميع الالتزامات الدولية التي تم التعهد بها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
The Chief Administrative Officer (CAO) of UNFICYP contributes to the implementation of the mission's mandate by providing necessary administrative, logistical and technical support to the substantive civilian, military and civilian police components through the delivery of all outputs indicated under the support component. | UN | يساهم كبير الموظفين الإداريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في تنفيذ ولاية البعثة عن طريق تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني اللازم إلى العنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من خلال تنفيذ جميع النواتج المشار إليها تحت عنصر الدعم. |
29. His delegation sought an assurance that the measures proposed to reduce staffing levels would in no way hinder the productivity and delivery of all mandated programmes and activities. | UN | ٢٩ - وقال إن وفده يلتمس تأكيدا بأن التدابير المقترحة لتخفيض مستويات الملاك لن تعوق بحال من اﻷحوال إنجاز جميع البرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات وانتاجيتها. |
paragraph 15 of General Assembly resolution 67/248 and expects that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there is no adverse impact on the quality and timeliness of the delivery of all mandated programmes and activities. | UN | وتشير أيضا إلى الفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 67/248 وتتوقع أن يتخذ الأمين العام جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يترتب أي أثر سلبي يمس بجودة ومواقيت إنجاز جميع البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف. |
Allow your recognition of this diversity to be reflected in the decisions you make for the delivery of all social services, but especially for education. | UN | واجعلوا اعترافكم بهذا التنوع يتضح فيما تتخذونه من قرارات بشأن إيصال جميع الخدمات الاجتماعية، ولكن خصوصا التعليم. |
The Chief has the responsibility of ensuring efficient delivery of all the Mission's logistical services to military personnel, civilian police advisers and substantive sections. | UN | وتناط بالرئيس مسؤولية ضمان إيصال جميع خدمات البعثة في مجال النقل والإمداد على نحو فعال إلى الأفراد العسكريين، ومستشاري الشرطة المدنية والأقسام الفنية. |
Emphasis was placed on the need for all stakeholders to work together to improve the delivery of all health products and medical devices, and effectively overcome the barriers to access. | UN | وأكدت تايلند على الحاجة إلى أن يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً بغية تحسين تقديم جميع المنتجات الصحية والخدمات الطبية، والتغلب فعلياً على الحواجز التي تعترض إمكانية الحصول على الأدوية. |
(c) Monitoring and service development reviews the delivery of all municipal services, particularly public utilities, and formulates recommendations thereon; | UN | (ج) قسم الرصد وتطوير الخدمات: يستعرض تقديم جميع الخدمات البلدية، لا سيما الخدمات العامة، ويصوغ التوصيات بشأنها؛ |
English Page 4. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 48/228 A of 23 December 1993, while accepting the proposals of the Secretary-General for the staffing resources for human rights activities, requested the Secretary-General to review the allocation of resources among the approved programmes in section 21 of the programme budget so as to ensure the most effective delivery of all mandated activities. | UN | ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في حين توافق على مقترحات اﻷمين العام بشأن الموارد من الموظفين اللازمة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان، تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الموافق عليها في الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية، بما يكفل أكثر السبل فعالية لانجاز جميع اﻷنشطة التي صدر تكليف بها. |