"delivery of goods and services" - Translation from English to Arabic

    • تسليم السلع والخدمات
        
    • تسليم البضائع والخدمات
        
    • تقديم السلع والخدمات
        
    • توفير السلع والخدمات
        
    • بتسليم السلع وتقديم الخدمات
        
    • توريد السلع والخدمات
        
    • توصيل السلع والخدمات
        
    • السلع والخدمات وتوفيرها
        
    • وتسليم السلع والخدمات
        
    • وتقديم السلع والخدمات
        
    • وإيصال السلع والخدمات
        
    • لتسليم البضائع وتقديم الخدمات
        
    93. The Procurement Section ensures the coordinated, efficient, effective and economical delivery of goods and services to the Mission. UN 93 - يكفل قسم الشراء تسليم السلع والخدمات للبعثة في إطار من التنسيق والكفاءة والفعالية وبأسلوب اقتصادي.
    The adjacent boarders remain open for the delivery of goods and services to UNMIK UN استمرار فتح الحدود المجاورة من أجل تسليم السلع والخدمات للبعثة
    Notwithstanding that, the Board is of the view that penalties for late delivery of goods and services are in the best interest of the organization. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن المجلس يرى أن العقوبات لتأخر تسليم البضائع والخدمات تحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
    None the less, all field missions have been requested to comply with the recommendation that purchase orders should in all cases be completed prior to the delivery of goods and services. UN ومع ذلك فقد طلب الى جميع البعثات الميدانية أن تلتزم بالتوصية التي تقضي بإتمام إجراءات أوامر الشراء في جميع اﻷحوال قبل تسليم البضائع والخدمات.
    In addition, UNSOA is establishing a team of contracted personnel to account for United Nations-owned equipment worth $11.2 million, deployed in Mogadishu, and to monitor the delivery of goods and services by contractors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب على إنشاء فريق من الموظفين المتعاقدين لحساب المعدات المملوكة للأمم المتحدة بقيمة 11.2 مليون دولار، والمنتشرة في مقديشو، ورصد تقديم السلع والخدمات من قبل المقاولين.
    However, this political change has created great expectations for improvements in the delivery of goods and services by the Government. UN ولكن هذا التغير السياسي خلق آمالا كبيرة في أن تحقق الحكومة تحسينات في توفير السلع والخدمات.
    Finalization of contracts prior to delivery of goods and services UN الانتهاء من إبرام العقود قبل تسليم السلع والخدمات
    The adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services. UN سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة أمام تسليم السلع والخدمات.
    The adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services UN :: سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة أمام تسليم السلع والخدمات.
    The regional security environment will remain calm. The adjacent borders will remain open for delivery of goods and services UN استمرار هدوء بيئة الأمن الإقليمي، وبقاء الحدود المتاخمة مفتوحة من أجل تسليم السلع والخدمات
    In several cases the purchase order information was completed and authorized only after delivery of goods and services. UN وفي حالات عديدة، لم يكن يتم استكمال معلومات طلبات الشراء وإصدار اﻹذن الخاص بها إلا بعد تسليم السلع والخدمات.
    Delays in delivery of goods and services UN التأخير في تسليم البضائع والخدمات
    OIOS recommended, inter alia, enforcement of the penalty clause relating to late delivery of goods and services to address the issue. UN وكان من بين ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الشأن تنفيذ الشرط الجزائي بشأن التأخر في تسليم البضائع والخدمات لتدارك هذه المسألة.
    111. Procurement Section. The Procurement Section will ensure the coordinated, efficient, effective and economical delivery of goods and services to the Mission. UN ١١١ - قسم المشتريات: سيتكفل قسم المشتريات تقديم السلع والخدمات للبعثة بصورة منسقة وكافية وفعالة واقتصادية.
    127. The Procurement Section ensures the coordinated, efficient, effective and economical delivery of goods and services to the mission. UN 127 - قسم المشتريات: يكفل تقديم السلع والخدمات للبعثة على نحو منسق وكفؤ وفعال واقتصادي.
    This will allow the Mission to load aircraft to full capacity and increase the delivery of goods and services to those areas. UN وسيتيح ذلك للبعثة ملء الطائرات بكامل طاقتها وزيادة توفير السلع والخدمات لتلك المناطق.
    In addition, purchase orders or valid agreements, as appropriate, should in all cases be completed prior to the delivery of goods and services as required under financial rules 110.22 and 110.17 (g). UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنه ينبغي في جميع الحالات إكمال أوامر الشراء أو الاتفاقات الصحيحة، حسب الاقتضاء، قبل القيام بتسليم السلع وتقديم الخدمات على نحو ما تقضي به القاعدتان الماليتان ١١٠-٢٢ و ١١٠-١٧ )ز(.
    In this regard, all purchase orders are signed by vendors prior to the delivery of goods and services ordered. UN وفي هذا الشأن، توقع جميع أوامر الشراء من قبل البائعين قبيل توريد السلع والخدمات المطلوبة.
    In particular, it has focused attention on improving the quality, responsiveness, accountability and transparency of the public sector to manage the delivery of goods and services, particularly for the poor. UN وبالتحديد، ركز ذلك الاهتمام على تحسين نوعية القطاع العام واستجابته ومساءلته وشفافيته بشأن إدارة توصيل السلع والخدمات وخاصة للفقراء.
    One State indicated that the remoteness of indigenous communities poses challenges to access to and timely delivery of goods and services, as well the inherent prohibitive costs in delivering these goods and services. UN وأفادت إحدى الدول بأن المجتمعات الأصلية تسكن في مناطق نائية، مما يشكل تحدياً في الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها في الوقت المناسب، علاوة على ما يقترن بتوفير هذه السلع والخدمات من تكاليف باهظة.
    The average time between receipt of requisitions and delivery of goods and services. UN متوسط الوقت المنقضي بين استلام الطلبات وتسليم السلع والخدمات.
    The Mission also maintains an office in Skopje, which provides evaluations of political developments and liaises with local and regional authorities for the transit and delivery of goods and services to the Mission. UN وللبعثة أيضا مكتب في سكوبييه يقيم التطورات السياسية ويقوم بمهام الاتصال مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل تمرير وتقديم السلع والخدمات للبعثة.
    Lead time between approval of a requisition and delivery of goods and services reduced to less than 90 days UN تقليص فترة الانتظار بين الموافقة على طلب التزويد وإيصال السلع والخدمات إلى أقل من 90 يوما
    Regional security environment will remain calm. The adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services UN بيئة الأمن الإقليمية سوف تظل هادئة كما أن الحدود المتاخمة ستظل مفتوحة لتسليم البضائع وتقديم الخدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more