"delivery of products" - Translation from English to Arabic

    • تسليم المنتجات
        
    • تسليم منتجات
        
    • إيصال المنتجات
        
    • إنجاز المنتجات
        
    (iii) Timely delivery of products and services in UNEP design and implementation of its programme of work UN ' 3` تسليم المنتجات وتقديم الخدمات في الموعد المحدد على مستوى وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبرنامج عمله وتنفيذه
    Except where normal commercial practice or the interests of UNFPA so require, no contract shall be made on behalf of UNFPA which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN أ - باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يجوز إبرام عقد باسم الصندوق يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    Except where normal commercial practice or the interests of UNFPA so require, no contract shall be made on behalf of UNFPA which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN أ - باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يجوز إبرام عقد باسم الصندوق يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    (a) Except where normal, commercial practice or the best interests of UNOPS so require, no contract shall be made on behalf of UNOPS which requires payment(s) in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المكتب أي عقد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ مقدما قبل تسليم منتجات أو تقديم خدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة العادية أو التجارية أو المصالح العليا للمكتب.
    (a) Except where normal commercial practice or the interest of the Court so requires, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Court which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.
    41. Another direction for LLDCs to follow when developing strength in areas that are not sensitive to transport costs is encouraging the development of industries and activities (e.g. cut flowers, fruits and vegetables) that can rely on air transport for delivery of products. UN 41- وثمة منحى آخر يتعين على البلدان النامية غير الساحلية أن تنحاه لدى تنمية قوتها في مجالات غير حساسة لتكاليف النقل، هو التشجيع على تنمية صناعات وأنشطة (كالورود المقطوفة والفواكه والخضار) يمكنها أن تعتمد على النقل الجوي في إيصال المنتجات.
    Contracts also enable firms to schedule the delivery of products at optimal times for their business, something that they cannot control when relying on the spot market. UN كما تمكن العقود الشركات من جدولة تسليم المنتجات في الوقت الأمثل لأعمالها التجارية، وهو أمر لا تستطيع التحكم فيه عند الاعتماد على السوق الفورية(4).
    Except where normal commercial practice or the interests of UN-Women so require, no contract shall be made on behalf of UN-Women that requires a payment or payments in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    Except where normal commercial practice or the interests of UN-Women so require, no contract shall be made on behalf of UN-Women that requires a payment or payments in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    Except where normal commercial practice or the interests of UN-Women so require, no contract shall be made on behalf of UN-Women that requires a payment or payments in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    She outlined the actions of her Office undertaken with a view to assisting the system of special procedures to become more effective, both in terms of the delivery of products - reports, studies, urgent appeals - and in terms of the implementation of and follow-up to recommendations. UN وأشارت إلى أعمال مكتبها التي تم الاضطلاع بها بغية مساعدة نظام الإجراءات الخاصة على أن يصبح أكثر فعالية، سواء من حيث تسليم المنتجات - التقارير والدراسات والنداءات العاجلة - أو من حيث تنفيذ ومتابعة التوصيات.
    53. The delays in the checking and certification of invoices can prevent the Organization from fulfilling its contractual obligations which, in most cases, require payment to the vendor not later than 30 days upon delivery of products or services (see para. 9.9.15 (1) of the United Nations Procurement Manual). UN 53 - ومن شأن التأخيرات في مراقبة الفواتير والتصديق عليها أن يمنع المنظمة من الوفاء بالتزاماتها التعاقدية التي تتطلب، في معظم الحالات، دفع الأموال إلى البائع في مهلة لا تتجاوز 30 يوما بعد تسليم المنتجات أو الخدمات (انظر الفقرة 9-9-15-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة).
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the United Nations so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the United Nations which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو الدخول في شكل آخر من أشكال التعهد باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the United Nations so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the United Nations which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو إصدار أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the United Nations so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the United Nations which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو إصدار أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    (a) Except where normal commercial practice or the interests of the Tribunal so require, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Tribunal which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة المحكمة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم المحكمة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    (a) Except where normal commercial practice or the interest of the Court so requires, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Court which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.
    (a) Except where normal commercial practice or the interest of the Court so requires, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Court which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.
    (a) Except where normal commercial practice or the interest of the Court so requires, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Court which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.
    70. Direct partner relations are normally managed at the country level, where delivery of products and services largely takes place. UN 70 - تُدار العلاقات المباشرة مع الشركاء على صعيد قطري عادة، حيث يجري بقدر كبير إنجاز المنتجات والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more