"delivery of technical assistance in" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة التقنية في
        
    • لتقديم المساعدة التقنية في
        
    UNODC secured relevant funding and has started to support the delivery of technical assistance in that regard. UN وقد أمَّن المكتب التمويل اللازم وشرع في دعم تقديم المساعدة التقنية في ذلك الصدد.
    The Conference may further wish to provide guidance to the Group on how to enhance the delivery of technical assistance in the light of the priority areas identified as a result of the review process for chapters III and IV of the Convention. UN ولعلَّ المؤتمر يودّ كذلك أن يوفّر التوجيه للفريق بشأن كيفية تعزيز تقديم المساعدة التقنية في ضوء المجالات ذات الأولوية المستبانة في ضوء عملية استعراض تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية.
    The West Africa Coast Initiative constitutes a comprehensive, multidisciplinary approach to the delivery of technical assistance in the region. UN 23- تشكّل مبادرة ساحل غرب أفريقيا نهجا شاملا ومتعدد الاختصاصات إزاء تقديم المساعدة التقنية في المنطقة.
    60. The Commission should encourage States, where possible, to share the costs of the delivery of technical assistance in the area of preventing money-laundering. UN 60- وينبغي أن تشجع اللجنة الدول، حيثما كان ذلك ممكنا، على تقاسم تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال.
    Appreciation was expressed for the good quality of the work done by UNODC in the delivery of technical assistance in this area. UN وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب المخدرات والجريمة من عمل جيد لتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    The Working Group recommended that panels of experts in the delivery of technical assistance in the areas of prevention, criminalization and asset recovery should be convened before the third session of the Conference. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُعقد قبل دورة المؤتمر الثالثة اجتماعات لأفرقة من الخبراء في تقديم المساعدة التقنية في مجالات المنع والتجريم واسترداد الموجودات.
    (h) Member States are encouraged, where possible, to share the costs of the delivery of technical assistance in the area of preventing money-laundering; UN (ح) تشجع الدول الأعضاء، متى أمكن ذلك، على أن تتقاسم تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال؛
    Appreciating the need to accumulate knowledge and expertise in three specific areas covered by the Convention, namely prevention, criminalization and asset recovery, the Working Group recommended that panels of experts in the delivery of technical assistance in those areas should be convened before the third session of the Conference. UN 18- إذ ارتأى الفريق العامل الحاجة إلى تكوين رصيد من المعارف والدراية في ثلاثة مجالات محددة تشملها الاتفاقية، ألا وهي الوقاية والتجريم واسترداد الأصول، فقد أوصى بالدعوة إلى عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء في تقديم المساعدة التقنية في تلك المجالات قبل انعقاد دورة المؤتمر الثالثة.
    (i) States are encouraged, where possible, to share the costs of the delivery of technical assistance in the area of preventing money-laundering; UN (ط) تُشجّع الدول، حيثما أمكن ذلك، على تقاسم تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال؛
    Further in that resolution, the Conference requested the secretariat to continue to develop a three-tiered approach -- global, regional and national -- to the delivery of technical assistance in the light of the priority areas identified as a result of the review process. UN وطلب المؤتمر، في ذلك القرار كذلك، إلى الأمانة أن تواصل العمل على وضع نهج ثلاثي المستويات، أيْ على كلٍّ من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بشأن تقديم المساعدة التقنية في ضوء مجالات الأولوية المحدَّدة نتيجةً لعملية استعراض التنفيذ.
    Increases in 2014-2015 reflect mainly the expanded delivery of technical assistance in the areas of crime prevention and criminal justice, transnational organized crime and countering corruption, through projected increases of programme delivery in, inter alia, the programmes in Africa, South-East Asia, Central America and the Caribbean. UN وتُجسِّد الزيادات في الفترة 2014-2015 أساسا توسّع نطاق تقديم المساعدة التقنية في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومكافحة الفساد، من خلال الزيادات المتوقعة في حجم إنجاز البرنامج في مناطق من بينها أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى والكاريبي.
    In paragraph 21 of the resolution, the Conference requested the secretariat to continue to develop a three-tiered approach -- global, regional and national -- to the delivery of technical assistance in the light of the priority areas identified as a result of the review process for chapters III and IV of the Convention. UN وفي الفقرة 21 من ذلك القرار، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل العمل على وضع نهج ثلاثي المستويات، أيْ على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بشأن تقديم المساعدة التقنية في ضوء مجالات الأولوية المحدَّدة نتيجة لعملية استعراض تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية.
    In paragraph 21 of the resolution, the Conference requested the secretariat to continue to develop a three-tiered approach -- global, regional and national -- to the delivery of technical assistance in the light of the priority areas identified as a result of the review process. UN وفي الفقرة 21 من ذلك القرار، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل العمل على وضع نهج ثلاثي المستويات، أيْ على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بشأن تقديم المساعدة التقنية في ضوء مجالات الأولوية المحدَّدة كنتيجةٍ لعملية الاستعراض.
    In furtherance of a Memorandum of Understanding, signed on 15 December 2008, UNODC and the United Nations Development Programme (UNDP) have been working closely together with regard to the delivery of technical assistance in the area of governance and anti-corruption in support of national anti-corruption efforts. UN 55- وتعزيزا لمذكّرة تفاهم وقِّعت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، تعاون المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق على تقديم المساعدة التقنية في مجال الحوكمة ومكافحة الفساد دعما للجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    Pursuant to a memorandum of understanding signed on 15 December 2008, UNODC and UNDP have been working closely together with regard to the delivery of technical assistance in the area of governance and anti-corruption in support of national anti-corruption efforts. UN 46- ووفقاً لمذكّرة تفاهم وقِّعت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، عمل المكتب والبرنامج الإنمائي معا بشكل وثيق على تقديم المساعدة التقنية في مجال الحوكمة ومكافحة الفساد دعما للجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    The delivery of technical assistance in that area may be greatly facilitated by the use and further development of information technology solutions. The UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, for instance, has proved so effective that a similar application is being developed in the area of extradition. UN وقد يتيسّر تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال بدرجة كبيرة باستخدام حلول تكنولوجيا المعلومات وزيادة تطويرها.() وقد تبيّن أن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب، على سبيل المثال، تتسم بالفعالية، لذا يجري استحداث أداة مماثلة لها بخصوص تسليم المطلوبين.
    Increases in 2014-2015 reflect mainly the expanded delivery of technical assistance in the areas of illicit drug trafficking, research and prevention, treatment and reintegration and alternative development through projected increases of programme delivery through, inter alia, the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, and in West Africa, Nigeria, Latin America and the Caribbean and South-East Asia. UN وتُجسِّد الزيادات في الفترة 2014-2015 أساسا توسّع نطاق تقديم المساعدة التقنية في مجالات الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات، والبحوث والوقاية، والعلاج وإعادة الإدماج، والتنمية البديلة، من خلال الزيادات المتوقعة في حجم إنجاز البرنامج، وذلك، في جملة أمور، عن طريق البرنامج الإقليمي المعني بأفغانستان والبلدان المجاورة، وفي غرب أفريقيا ونيجيريا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وجنوب شرق آسيا.
    The Working Group, appreciating the need to accumulate knowledge and expertise in three specific areas covered by the Convention, namely prevention, criminalization and asset recovery, recommended that panels of experts in the delivery of technical assistance in those areas should be convened before the third session of the Conference. UN 31- وأعرب الفريق العامل عن تقديره للحاجة إلى تكوين رصيد معرفي وخبراتي متزايد بشأن ثلاثة مجالات محدّدة تشملها الاتفاقية، وهي الوقاية والتجريم واسترداد الموجودات، وأوصى في هذا السياق بتوجيه دعوة لعقد اجتماعات لأفرقة الخبراء في تقديم المساعدة التقنية في تلك المجالات، وذلك قبل انعقاد دورة المؤتمر الثالثة.
    21. Requests the secretariat to continue to develop a three-tiered approach -- global, regional and national -- to the delivery of technical assistance in the light of the priority areas identified as a result of the review process for chapters III and IV of the Convention, and also requests the secretariat to continue providing information on this matter to the Group; UN 21- يطلب إلى الأمانة أن تواصل العمل على وضع نهج ثلاثي المستويات، أيْ على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بشأن تقديم المساعدة التقنية في ضوء مجالات الأولوية المحدَّدة نتيجة لعملية استعراض تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، ويطلب إلى الأمانة أيضاً أن تواصل تزويد الفريق بمعلومات في هذا الصدد؛
    They offer insights, key linkages and a good understanding of the best procedures to follow for the delivery of technical assistance in a given region. UN وهي توفّر رؤى وصلات رئيسية وفهم جيد لأفضل الإجراءات التي ينبغي توخيها لتقديم المساعدة التقنية في إقليم من الأقاليم.
    The present chapter contains a proposed programme of work for the delivery of technical assistance in 2012 - 2013. UN 6 - يحتوي هذا الفصل على برنامج العمل المقترح لتقديم المساعدة التقنية في الفترة 2012 - 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more