"delivery of these" - Translation from English to Arabic

    • إيصال هذه
        
    • لتقديم هذه
        
    • توصيل هذه
        
    However, cost-effectiveness seems to continue to be the criterion for choosing the means for delivery of these services. UN ولكن يبدو أن الفعالية من حيث التكلفة لا تزال هي المعيار في اختيار وسيلة إيصال هذه الخدمات.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى نحو يتنافى مع هذا الالتزام، تم نشر المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، ولا تزال تنشر في بلدان أخرى، كما تتدرب القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى نحو يتنافى مع هذا الالتزام، تم نشر المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، ولا تزال تنشر في بلدان أخرى، كما تتدرب القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    (c) The strengthening of trade support institutions to build and strengthen national, regional and international trade support institutions to develop export-oriented services that meet the needs of their clients and set up institutional arrangements for the delivery of these services; UN (ج) تعزيز مؤسسات دعم التجارة، أي بناء وتعزيز مؤسسات دعم التجارة الوطنية والإقليمية والدولية لتطوير الخدمات الموجهة نحو التصدير التي تلبي احتياجات عملائها، وإعداد ترتيبات مؤسسية لتقديم هذه الخدمات؛
    It is therefore proposed to strengthen the Centre's capacity to support trade support institutions' developing export-oriented services that meet the needs of their clients and to set up institutional and business arrangements for the delivery of these services, for which it is proposed to establish two additional posts at the P-4 and P-2 levels, respectively. UN ومن ثم يقترح تعزيز قدرة المركز على دعم مؤسسات دعم التجارة في استحداث خدمات موجهة صوب التصدير تلبي احتياجات عملائها، وإرساء ترتيبات مؤسسية ومتعلقة بالأعمال التجارية لتقديم هذه الخدمات، ويقترح من أجل ذلك إنشاء وظيفتين إضافيتين برتبة ف-4 و ف-2، على التوالي.
    These are the experts who led our country's programme to destroy our nuclear, chemical and biological weapons of mass destruction, as well as the missiles for the delivery of these weapons in conditions of combat. UN وهؤلاء هم الخبراء الذين أشرفوا على برنامج بلادنا لتدمير أسلحتنا النووية والكيميائية والبيولوجية للدمار الشامل وكذلك قذائف توصيل هذه الأسلحة في حالة الحرب.
    In contravention of this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى نحو يتنافى مع هذا الالتزام، تم نشر المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها ولا تزال تنشر في بلدان أخرى، كما تتدرب القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Abandoning such doctrines is to freeze nuclear tests, still witnessed recently; it is to address seriously the issues of nuclear strategic arms, the tactical ones and the means of delivery of these weapons. UN وطريقة التخلي عن هذه المبادئ هي تجميد التجارب النووية التي شهدنا بعضها مؤخرا، والتصدي بشكل جدي لقضايا السلاح النووي الاستراتيجي والتكتيكي ووسائل إيصال هذه الأسلحة.
    12. UN-Habitat has also assisted Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in the rehabilitation of basic infrastructure systems and in the delivery of these services. UN 12 - وتساعد الأمم المتحدة - الموئل أيضا بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في تأهيل شبكات الهياكل الأساسية وفي إيصال هذه الخدمات.
    Contrary to this obligation hundreds of nuclear weapons have been and are still deployed in other countries and air forces of non-nuclear-weapon States train delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى العكس من هذا الالتزام فإن المئات من الأسلحة النووية قد جرى، ولا يزال يجري، وزعـهـا في بلدان أخرى، كما أن القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية تتدرب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries, and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نُشرت، ولا تزال تنشر، المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، وتتلقى القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة للأسلحة النووية التدريب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نشرت، ولا تزال تنشر، مئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، كما تتدرب القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نشرت، ولا تزال تنشر، مئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، كما تتدرب القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries, and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نُشرت، ولا تزال تنشر، المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، وتتلقى القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة للأسلحة النووية التدريب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries, and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نُشرت، ولا تزال تنشر، المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، وتتلقى القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية التدريب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Contrary to this obligation, hundreds of nuclear weapons and their means of delivery have been and are still being deployed in other countries, and air forces of non-nuclear-weapon States train in the delivery of these weapons under the cover of military alliances. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نُشرت، ولا تزال تُنشر، المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، وتتلقى القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية التدريب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار الأحلاف العسكرية.
    (a) Expand access to free primary health-care services across all provinces and allocate sufficient human, technical and financial resources for the delivery of these services in such a manner as to benefit people in both urban and rural areas; UN (أ) توسيع نطاق الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية المجانية في جميع المقاطعات، وتخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لتقديم هذه الخدمات بطريقة تعود بالفائدة على السكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء؛
    These included a brochure on UNCTAD's investment policies and capacity-building, which describes UNCTAD's knowledge-based services aimed at improving the investment environment and strengthening the human and institutional capacities of countries to attract and benefit from investment and providing specific examples of the impact of delivery of these services on over 150 developing countries. UN ومن بين تلك الكُتيبات كراس عن السياسات الاستثمارية وبناء القدرات لدى الأونكتاد، يشرح خدمات الأونكتاد القائمة على المعارف والرامية إلى تحسين البيئة الاستثمارية، والنهوض بما لدى البلدان من قدرات بشرية ومؤسساتية على اجتذاب الاستثمار والاستفادة منه، ويَسوق أمثلة محددة على ما لتقديم هذه الخدمات من أثر في ما يزيد عن 150 من البلدان النامية.
    126. The Group investigated the supply chain for the delivery of these vehicles to establish if those involved had prior knowledge that the end user would be the Ivorian Ministry of Defence. UN 126 - واستقصى الفريق سلسلة إمداد توصيل هذه المركبات لتحديد ما إذا كانت للمتورطين فيها معرفة مسبقة بأن وزارة الدفاع الآيفورية ستكون المستخدم النهائي.
    Following a visit this week to Iraq by a special envoy of President Thabo Mbeki, Chairman of the Non-Aligned Movement, I wish to inform the Council that Iraq has accepted South Africa's offer to send to Iraq the experts who led the successful South African programme to destroy nuclear, chemical and biological weapons, as well as the missiles for the delivery of these weapons in conditions of combat. UN بعد الزيارة التي قام بها المبعوث الخاص للرئيس تابو أمبيكي، الرئيس الحالي لحركة بلدان عدم الانحياز، هذا الأسبوع إلى العراق أود أن أُبلغ المجلس بأن العراق قد قَبِلِ العرض الذي قدمته جنوب أفريقيا بأن تُرسل إلى العراق الخبراء الذين أشرفوا على برنامج جنوب أفريقيا الناجح في تدمير الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وكذلك قذائف توصيل هذه الأسلحة في حالة الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more