10. In Mauritius, the Dangerous Drugs Act provided for controlled delivery operations. | UN | 10- وفي موريشيوس ينص قانون العقاقير الخطرة على عمليات التسليم المراقب. |
However, some controlled delivery operations were carried out under old legislation dating back to 1929 and 1993. | UN | غير أن بعض عمليات التسليم المراقب نُفذت في ظل تشريعين قديمين يعودان إلى عام 1929 وعام 1993. |
The working group will be asked to consider and review the various aspects involved to ensure effective implementation of controlled delivery operations. | UN | سوف يُطلب من الفريق العامل أن ينظر في مختلف الجوانب المشمولة بضمان تنفيذ عمليات التسليم المراقَب تنفيذا فعّالا وأن يستعرضها. |
Most Governments that returned the questionnaire had taken measures to implement the recommendations on controlled delivery operations. | UN | 119- لقد اتخذت معظم الحكومات المجيبة على الاستبيان تدابير لتنفيذ التوصيات المتعلقة بعمليات التسليم المراقب. |
Several countries had carried out simultaneous and joint investigations and operations with neighbouring and other countries, as well as controlled delivery operations. | UN | وقامت عدة بلدان بتحريات وعمليات متزامنة ومشتركة مع بلدان مجاورة وبلدان أخرى، وكذلك بعمليات تسليم مراقب. |
Three controlled delivery operations had been carried out during 2014 in Jordan. | UN | 64- واضطُلع في الأردن بثلاث عمليات تسليم مراقب أثناء عام 2014. |
The effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates was noted. | UN | ونوِّه بفعالية عمليات التسليم المراقب في استبانة المتورطين في عصابات الاتجار. |
The Meeting was informed that some law enforcement agencies in Western Europe were not supporting controlled delivery operations when cannabis was involved. | UN | وأُعلم الاجتماع بأن بعض أجهزة إنفاذ القانون في منطقة أوروبا الغربية لا تؤيد عمليات التسليم المراقب حينما تتعلق بالقنب. |
Such agreements were an important part of the framework for joint operations, including controlled delivery operations. | UN | وذُكر أن تلك الاتفاقات تمثـّل جزءا هاما من اطار العمليات المشتركة، بما فيها عمليات التسليم المراقَب. |
Also Sudan stated that many joint controlled delivery operations had been completed successfully. | UN | وأفاد السودان أيضا بأنه أنجز بنجاح العديد من عمليات التسليم المراقب المشتركة. |
The Government further informed that the country was in the process of passing a legislation that included special investigative techniques, including controlled delivery operations. | UN | وأفادت الحكومة علاوة على ذلك بأنَّ البلد في سبيله إلى إصدار تشريع يتضمَّن أساليب التحرِّي الخاصة، بما في ذلك عمليات التسليم المراقب. |
KOM named national contact points for controlled delivery operations. | UN | وقد قامت إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظمة بتسمية مسؤولي اتصال وطنيين بشأن عمليات التسليم المراقب. |
Controlled delivery operations are carried out under Article 250 of the Turkish Code of Criminal Procedure. | UN | وتجري عمليات التسليم المراقب بموجب المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية التركي. |
Controlled delivery operations are carried out under Article 250 of the Turkish Code of Criminal Procedure. | UN | وتجري عمليات التسليم المراقب بموجب المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية التركي. |
Controlled delivery operations were carried out in accordance with Article 250 of the Turkish Code of Criminal Procedure. | UN | وتُنفَّذ عمليات التسليم المراقب وفقا للمادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية التركي. |
The Department of Anti-Smuggling and Organized Crime (KOM) is the designated national authority to conduct domestic and international controlled delivery operations in cooperation with the Authorized Ankara Chief Public Prosecutor's Office. | UN | وإدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظمة هي السلطة الوطنية المعيّنة للقيام بعمليات التسليم المراقب الداخلية والدولية بالتعاون مع مكتب المدّعي العام المخوَّل في أنقرة. |
In Turkey, there are three national focal points for controlled delivery operations. They are TNP-KOM Department, Gendarmerie-KOM Department and Customs Enforcement. | UN | 14- وفي تركيا، توجد ثلاث جهات وصل معنية بعمليات التسليم المراقب، وهي إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظمة والدرك والجمارك. |
Measures adopted included the passing or amendment of legislation, the creation of independent drug control authorities, controlled delivery operations and joint investigations. | UN | وذكروا أنَّ من التدابير التي اتُّخذت سنَّ تشريعات أو تعديلها، وإنشاء هيئات مستقلة لمراقبة المخدِّرات، والقيام بعمليات تسليم مراقَب، والتشارك في إجراء التحقيقات. |
The Government of Jordan reported that during 2013 eight controlled delivery operations had been carried out in collaboration with neighbouring States. | UN | 7- وأبلغت حكومة الأردن بأنَّه خلال عام 2013 نُفِّذت ثماني عمليات تسليم مراقب بالتعاون مع بلدان مجاورة. |
The KOM named national contact points for controlled delivery operations. | UN | وتعيِّن إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظَّمة جهات وصل وطنية لعمليات التسليم المراقب. |
However, there was no information on the application of controlled delivery operations between States. | UN | ولكن لا توجد معلومات عن تطبيق عمليات للتسليم المراقب بين الولايات. |
Follow-up will include monitoring and reporting on participants' future collaboration and controlled delivery operations. | UN | وسوف تشمل عملية المتابعة أعمال رصد وإبلاغ بشأن ما سينهض به المشاركون من جهود تعاونية وعمليات تسليم مراقب. |